ПСС. Том 24. Произведения, 1880-1884
Шрифт:
Ин. XIV, 22. Иуда, не Искариот, говорит ему: Господи, что это, что ты хочешь явить себя нам, а не миру?
22. И сказал ему Иуда не Искариотский: отчего ты, господин, хочешь явиться нам, а не всем (миру)?
23. Иисус сказал ему в ответ: кто любит меня, тот соблюдет слово мое; и отец мой возлюбит его, и мы придем к нему и обитель у него сотворим. 1
И на ответ сказал ему Иисус: кто любит меня, тот исполняет мое учение, и отец мой полюбит его, и мы придем к нему и будем пребывать в нем.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) ???? ? ???' ???? ????????? сделаем свое пребывание в нем. Пребывания есть различные в доме
Ин. XIV, 24. Не любящий меня не соблюдает слов моих; слово же, которое вы слышите, не есть мое, но пославшего меня отца.
Кто не любит меня, моих слов не исполняет. Слово мое — не мое, но пославшего меня отца.
ПРИМЕЧАНИЕ
На вопрос Иуды, почему он не явится всем, Иисус отвечает, что он может явиться только тем, которые любят его и, любя его, исполняют его учение.
В этом месте Иисус прямо отвергает, как и во многих местах, грубое понятие о воскресении. Он говорит о своем духе, что дух этот явится тому, кто будет любить его и исполнять заповеди. Только в этом смысле Иисус не умрет и явится. И явится он не один, а вместе с отцом и поселится в душе того, кто будет любить его.
Ин. XIV, 25. Сие сказал я вам, находясь с вами;
Вот то, что я сказал и говорю, будучи с вами.
26. утешитель же, дух святый, 1 которого пошлет отец во имя мое, научит вас всему и напомнит вам всё, что я говорил вам;
И заступник, которого пошлет отец вместо меня, он научит вас всему и напомнит то, что я говорил вам.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Иисус говорит: я, будучи человеком, как вы, не могу всего сказать вам, но дух истины, который от отца будет в вас, тот скажет вам.
Ин. XIV, 27. Мир 1 оставляю вам, мир мой даю вам; не так, как мир дает, я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
Я оставлю вам спокойствие; не такое, какое дают люди, я даю вам; не смущайтесь сердцем, не робейте.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) ??????? здесь должно быть переведено не мир, — как у Луки: «не мир принес на землю» — а спокойствие, которое дает знание истины; почему переводится это место у Рейса и церковь толкует: я прощаюсь с вами, было бы непонятно, если бы всё предшествующее было понятно. Перевод этот есть только выход из затруднения. Надо как-нибудь перевести слова, не имеющие определенного смысла, и переводятся так, что вся речь есть какой-то ненужный набор слов.
Ин. XIV, 28. Вы слышали, что я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили меня, то возрадовались бы, что я сказал вам: иду к отцу; ибо отец мой более меня. 1
Вы слышали, я сказал вам: отхожу и прихожу к вам. Если любите меня, то вам надо радоваться, что я
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Речь начата о том, что им не надо смущаться его смертью. В средине речи объяснено, почему. Сказано, что он соединится с отцом, а отец живет в тех, кто любит его, и потому исполняет волю его отца; поэтому он, Иисус, хотя не будет жить плотски, будет с отцом своим жить в душе того, кто будет исполнять его учение о сыновности Богу. И в конце речи он говорит: итак, вы не только не должны огорчаться моей смертью, но должны иметь полное спокойствие, потому что, если будете исполнять мое учение, вы будете вместо того, чтобы быть со мной, — со мной и с отцом, который будет в вас.
Ин. XIV, 29. И вот я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, 1 дабы вы поверили, когда сбудется.
Я теперь сказал и говорю — прежде чем это случится, чтобы вы верили, когда случится.
30. Уже немного мне говорить с вами, ибо идет князь мира 2 сего и во мне не имеет ничего; 3
Еще не долго говорить с вами: потому что приближается власть этого мира; но во мне уже она не имеет ничего.
31. но чтобы мир знал, что я люблю отца; и как заповедал мне отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда. 4
Но чтобы знал мир, что я люблю, отца, и как приказал мне отец, так и делаю: проснитесь и уйдемте из этого мира.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) То есть моя смерть.
2) Смерть.
3) Ничего подвластного нет.
4) Последние высокие слова, так ясно вытекающие из предшествующего и сливающиеся с последующим, совершенно не понимаются. Слова эти относятся к тому, что кто-то идет, и Иисус предлагает ученикам уйти из этого места, где они находятся. Иисус говорит, что жизнь в разумении, а не в плоти, и потому он не может умереть. И, заключая речь, он говорит: вот приходит смерть, но во мне уже ничего нет подвластного ей. И вот, чтобы знал мир, что истинная жизнь есть жизнь в разумении, в исполнении воли отца, вы все проснитесь от жизни плотской и выдьте из нее, из заботы о жизни мира. Слова эти заключают первую часть речи и составляют вступление ко второй, в которой Иисус отвечает на вопрос Филиппа: покажи нам отца. Эта первая часть речи, вся XIV глава, есть изложение того, что есть смерть видимая, плотская. Иисус говорит, что у Бога (в доме отца) есть много разных проявлений жизни и что он, умирая плотски, соединяется с отцом и вернется к ним как утешитель их — дух истины. И потому им, если они живут в отце, не надо ни огорчаться, ни бояться, а надо радоваться тому, что он соединяется с отцом, потому что он соединится и с ними. Теперь уже он чувствует себя освобожденным от смерти и увещевает их также проснуться и освободиться от смерти.
Ин. XV, 1. Я 1 есмь истинная виноградная лоза, а отец мой — виноградарь.
Разумение есть корень настоящий, и отец мой садовник.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) «Я» здесь должно быть передано словом разумение, для того, чтобы всё дальнейшее было ясно.