Пушка Ньютона. Исчисление ангелов .Дилогия (первые две книги серии)
Шрифт:
Карл и глава янычар разместились во дворце сбежавшего бея, который в свое время принадлежал дожу. Дворец был красивым и величественным зданием, походил на даму эпохи европейского барокко, но в турецком платье. Когда Бена вместе с остальными американцами ввели внутрь, Карл поднялся из-за огромного стола, за которым сидели не менее дюжины человек. Среди них Бен узнал только отца Хасима и Риву.
– Господа, – обратился к ним Карл по-немецки, переводчики переводили на английский и французский, – мы должны обсудить очень важные вопросы и выработать план сражения.
Француз
– Прошу прощения, ваше величество, но мы еще не выразили своего согласия помогать вам.
Карл кивнул:
– Мне это известно, мсье. Скажите, верно ли то, что если Венеция станет суверенным государством, то Луизиана с готовностью примет наши товары на очень хороших условиях?
– Конечно, но я, например, сомневаюсь, что вы одержите верх в этом сражении. Если то, что мы слышали, правда…
– Все это правда, мсье, но я уверяю вас, что я не обсуждал бы возможность вступления в бой, не видя реальных шансов на победу.
Бьенвиль рассмеялся:
– Простите, ваше величество, но за вами закрепилась иная репутация. Говорят, что вы готовы один с кинжалом в руке пойти в бой против целой армии. Неужели это единственный способ противостоять царю?
Кард сердито поджал губы.
– Людям свойственно преувеличивать, – сказал он. – Я не хочу этого касаться, но если бы вы к нам присоединились сейчас, то я был бы очень тому рад.
– Я присоединюсь к вам, – сказал Бьенвиль, – если в ближайшие два часа вы сумеете убедить меня в успехе. Если нет – подниму паруса.
– Вы нам очень нужны, – сказал Карл.
– Нам это известно, – ответил Бьенвиль. – Но вы должны убедить нас в том, что вы нам тоже нужны.
Один из сидящих за столом поднялся.
– Monsieur de Bienville, – произнес он, – peut-etre que je vous aider, dans cette affaire.* [37]
– Pardon? Qui parle a moi?* [38] – спросил Бьенвиль.
– Прошу прощения, – прервал их Карл. – Мсье де Бьенвиль, имею честь представить вам Луи де Рувруа, герцога Сен-Симон, правителя Неаполя и представителя его величества короля Франции.
37
Возможно, я смогу вам помочь (фр.).
38
Простите? С кем имею честь? (фр.)
Бьенвиль удивленно округлил глаза, а затем рот его медленно расползся в улыбке:
– Так Франция жива! И у Франции есть король?
– Мсье, – начал герцог, – по земле Франции рыщут полчища солдат русского царя, но Корона уцелела. И для нас крайне необходимо, чтобы итальянские и американские владения – и наши друзья в Венеции – оставались независимы от московитов. Именно поэтому я здесь и именно поэтому от своего имени обращаюсь к вам как к человеку, преданному Франции.
Бьенвиль склонил
– Я знаю вас, мсье, мы виделись однажды, может быть, вы помните, в Версале. Я бы хотел, чтобы вы подробнее рассказали о том, что сейчас происходит во Франции.
– Уверяю вас, мсье, у вас кровь в венах закипит от моих рассказов.
Карл широко улыбнулся, весьма довольный впечатлением, которое герцог и его слова произвели на Бьенвиля.
– Капитан Тич присоединится к нам чуть позже, – сказал Карл, – а пока…
– Ваше величество, – нетерпеливо перебил его Бен, – позвольте сказать вам два слова наедине.
– Хорошо, я выслушаю вас, – ответил Карл, нахмурившись. – Извините нас, господа.
Он кивнул присутствующим и вышел с Беном в соседнюю комнату.
– Я должен поблагодарить вас за решение поддержать нас, – сказал Карл. – Благодаря вам дело повернулось в нашу сторону.
– Спасибо, ваше величество, я сделал это с превеликим удовольствием.
– Но сейчас вы должны изложить все в деталях, – продолжал Карл. – На совете присутствовали лидеры всех фракций, тогда мы склонили их на свою сторону криком, теперь должны убедить их разумными словами. И нам очень нужны американцы и их корабли, мы непременно должны удержать их. – Он чуть нахмурился. – Вы действительно знаете, как уничтожить эти летающие корабли?
– Конечно, знаю, – солгал Бен. – Но перед тем, как изложить свой план, я должен повидаться с Ньютоном.
Глаза Карла сделались холодными.
– Что? – медленно произнес он.
– Ваше величество, мне кажется, я выразился совершенно ясно.
– Это шантаж? Склонить людей на нашу сторону мы должны сейчас. Именно сейчас вы должны изложить нам свой магический план действий. И только после этого вы сможете отправиться к Ньютону.
Бен поджал губы и решил немного поменять тактику:
– Ваше величество, чтобы мои слова прозвучали убедительно, я должен кое-что взять у Ньютона. А вы пока предложите гостям ужин с хорошим вином. Приведите им все свои аргументы, а я вернусь незамедлительно.
– Мистер Франклин, не испытывайте мое терпение.
– Ваше величество, не давите на меня. Я действительно хочу помочь вам, потому что я перед вами в долгу за ту помощь, что вы мне оказали в Праге. Но вы должны предоставить мне свободу действий.
Карл еще больше нахмурился, затем кивнул. Он подозвал одного из своих людей:
– Лейтенант, отвезите этого человека к тому сумасшедшему, что сидит на острове. И через час доставьте его обратно. Если он не пожелает, свяжите его, но доставьте сюда. И не спускайте с него глаз.
– Слушаюсь, ваше величество.
Карл, развернувшись, бросил Бену через плечо:
– Можете идти.
Всю дорогу, что они плыли в гондоле, Бен нервно потирал руки и хрустел пальцами. Он вел точный отсчет времени и хорошо осознавал, чем может обернуться его ложь. Он не знал, как разбить воздушные корабли русских. У него были лишь некоторые соображения, и теперь все зависело от Ньютона.
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
