Пустоцветы Меотиды
Шрифт:
— Я постараюсь объяснить тебе, а ты постарайся понять.
Старик опустился в кресло, показав Блейду на резную скамью у окна, и, покачивая в ладонях фиал, заговорил:
— Тебе, вероятно, уже бросилось в глаза, сын мой, что женщин в нашей стране гораздо больше, чем мужчин… я имею в виду свободнорожденных… — Разведчик кивнул; этот факт не нуждался в комментариях. — Так вот, знай, что на каждого мальчика, появившегося на свет в Меотиде, приходится десять девочек… десять, или даже больше! А посему, рождение мужчины слишком важное дело, которое нельзя доверить слепому случаю.
Большинство наших женщин крупные, сильные, и лоно их способно произвести только девочек.
Блейд снова кивнул.
— Да, у Фарры глаза похожи на море в знойный полдень.
— Значит, она археода. Это особая каста, Блейд, очень почитаемая… Археоды — Рождающие мужчин… понимаешь, девочек у них не бывает. То есть, случается и такое, но крайне редко.
— Удивительные вещи ты рассказываешь, отец мой! — Блейд и в самом деле был поражен. — Я никогда не встречал народа, способного заранее предсказать, какие женщины принесут девочек, а какие парнишек! Возможно ли это?
— Меоты — необычный народ… мы многим отличаемся от соседей, — Лартак удрученно покачал головой. — Видишь ли, мы — древнее племя, замкнутое в круге вековых традиций, обитающее на недоступном для вражеских вторжений полуострове. Последнее всегда считалось благом, в чем я не уверен… Если бы мы смешались с другими людьми, даже покорились им… — Старец оборвал фразу, и глаза его сделались тоскливыми; от возбуждения, с которым он толковал о полетах на древней птице, не осталось и следа. Однако Сат-Прародитель заповедал хранить чистоту меотской крови и не смешивать ее с варварской — за что мы теперь, похоже, и расплачиваемся. — Лартак плеснул в чашу вина, выпил. — Значит, эта твоя Фарра — археода. И она родила девочку, за что ее заклеймили и сослали до конца жизни в эстард… Самое страшное преступление для члена такой уважаемой касты, сын мой. Страшнее убийства!
— Преступление? — возмущенный Блейд привстал со скамьи. — Но пол младенца — дело случая! В чем она виновата?
— Она не выполнила свой долг, — мудрец пожевал губами и задумчиво произнес. — Да, случай, случай… Мы с тобой, возможно, согласились бы с этим. Но власти, жрецы, народ и традиция считают иначе. Археода, приносящая девочку, проклята Сатом-Прародителем, и ей нет места среди свободных меотов!
— он покачал головой. — Боюсь, сын мой, мы немного можем тут сделать… Разве что послать в эстард Шод слово утешения.
— Слово утешения… — задумчиво повторил Блейд. — Не слишком много!
— Он сделал паузу, потом, кивнув головой, закончил: — Ладно! Придет день, и пошлю туда что-нибудь более существенное!
— Хотелось бы верить в это… — старец вздохнул. — А теперь, сын мой, не повторишь ли ты мне описание машины, которую движет пар? И еще ты обещал рассказать, как сосуды, наполненные щелочью и кислотой, рождают удивительную силу, что течет по медным проволокам и может дарить свет и тепло…
Глава 6
Прошло еще два дня. Лартак куда-то исчез; не было видно и его помощников-рабов. Скорее всего, старец переоборудовал свою деревянную птицу в соответствии рекомендациям Блейда. Разведчик припомнил вскользь брошенное им замечание, что где-то в горах, неподалеку от Голубого Дворца, у него имеется большая мастерская. Вероятно, Лартак там и пропадал.
На очередной утренний урок, который Блейд проводил на стадионе-палестре рядом с казармами царской охраны, прибыли Кавасса с Гралией. Нет, они не собирались заниматься; усевшись в первом ряду на мраморной
Надо сказать, что он, обучая дюжину юных амазонок, по примеру мастеров средневековья не спешил расставаться со своими секретами. Девушки были знакомы с основами рукопашного боя, и приемы, которыми они владели, в какой-то степени походили на вольную борьбу и американский вариант бокса. Понятие о болевых точках, о нервных узлах и наиболее уязвимых частях тела было у них самым смутным; что касается ударов ногами, ребром ладони или кончиками пальцев, являвшихся основой восточных единоборств, то в Меотиде об этом вообще не ведали. И Блейд пока не собирался передавать своим прелестным ученицам такие опасные знания. Он не сказал ни слова и о психофизической: подготовке, позволявшей бойцу в нужный момент действовать с фантастической скоростью — так, как он завершил поединок с Кавассой в эстарде Шод.
Фактически Блейд преподавал традиционное фехтование в рамках европейской школы, для разнообразия добавив несколько эффектных приемов с мечом, характерных для восточного искусства. Он заставлял девушек выполнять и довольно необычные упражнения для развития силы, скорости реакции и чувства равновесия — вроде марш-бросков по вертикально вкопанным обрезкам тонких бревен. Его ученицы безусловно прогрессировали, так что хлеб свой разведчик ел не даром.
Обычно они занимались почти нагими, если не считать толстых кожаных бандажей и наплечников. Блейду не всегда удавалось с равнодушием взирать на упругую розоватую или смуглую плоть, окружавшую его со всех сторон; изгоняя дьявола похоти, он трудился вместе со своими ученицами до умопомрачения. Сегодня, когда он закончил занятие, пот лил с него градом. Обтерев торс и ноги льняным полотенцем, он уже направлялся к бассейну в дальнем конце палестры, где весело плескались девушки, когда Кавасса заступила ему дорогу.
— Ты учишь моих всадниц, тому, что нам и так известно, — сказала она, недружелюбно сверкнув темными глазами. — Когда ты сражался со мной в эстарде, я видела совсем другое… особенно под конец.
Разведчик пожал плечами.
— Дорога к настоящему мастерству не бывает короткой. Мы занимаемся всего одну декаду.
Гралия стояла рядом с Кавассой. Со времени поединка и своего освобождения Блейд впервые видел ее так близко. Она была выше и заметно крепче Фарры, хотя по сравнению со своей рослой и мощной подругой казалась едва ли не подростком. Но, пожалуй, ее не стоило считать совсем юной и неопытной: молодая женщина лет двадцати трех, в самом расцвете красоты, с роскошными темно-бронзовыми локонами, струившимися по спине, и горячими глазами цвета каштана. Ее обнаженные до плеч руки были округлыми и сильными, но развитые мышцы не портили общего впечатления ликующей и победоносной женственности. Такой товар пропадает, подумал Блейд и невольно покачал головой.
— Что такое настоящее мастерство? — Кавасса нахмурилась, перехватив его взгляд, направленный на Гралию. — Ты мог бы сам показать, что будет в конце пути, о котором ты говоришь?
На миг разведчик задумался. С одной стороны, он решил не выдавать свои тайны, с другой… да, с другой ему безумно хотелось произвести впечатление на Гралию. Он вспомнил ее взгляд там, в эстарде, перед схваткой с Кавассой. «Не убивай ее…» Что ж, он выполнил эту молчаливую мольбу… Но где же награда? Может быть, она считает, его победа в том поединке — дело случая?