Пустоши демонов
Шрифт:
– Там еще серьги, – сказала Кара, рассматривая меня.
– Они-то мне на кой? – поинтересовался я. – Если я морок девушки использую, это не значит, что я намерен таскать кучу побрякушек.
– На одну из них заклинание, меняющее голос, наложено, – пояснила Кара.
– И как я их нацеплю? – с досадой спросил я, доставая из кошеля серьги. – У меня ведь дырок в ушах нет, и протыкать их я не намерен.
– Они зажимами крепятся, – рассмеялась Кара. – Можешь не переживать за сохранность своих ушей.
Девушка приблизилась ко мне
– Спасибо тебе за помощь, – поблагодарил я Кару. – Хоть это ты и не для меня делаешь, а для сестры, все же спасибо.
– Пожалуйста, Дарт, – улыбнулась девушка. – Надеюсь, мы еще увидимся.
– Вряд ли, – сказал я. – В Элорию я больше не сунусь, поэтому прощай.
– До встречи, – ехидно ответила Кара. – Буду рада увидеть тебя у нас дома.
Взглянув в последний раз на поражающую своей красотой девушку, я резко развернулся и, взявшись за поводья, потянул лошадь из леса.
– Дарт, – сказала мне вслед Кара, – совет тебе на дорожку. Если попадешься, скажи, что ты добыча Мэри. Это хотя бы от пыток тебя избавит.
– Спасибо, но уж лучше не попадаться.
Выбравшись из леса, я вскочил на лошадь и поскакал к дороге. Преодолев полмили, создал сторожевое заклинание. Пять человек все еще находились примерно там, где располагалась дорога. Облегченно вздохнув, я пришпорил коня. Пока варги мечутся по городу, необходимо убраться как можно дальше отсюда. Проскакав мимо посмотревших на меня стражников, не сделавших ни малейшей попытки меня задержать, я усмехнулся.
Неплохая вышла маскировка. Теперь только на магов не напороться, и все, никто меня не остановит. В ближайшем селении куплю себе еще одну лошадь и буду скакать и ночью. Думаю, на большом расстоянии от Цитадели поиски ведутся менее активно и мне удастся спокойно добраться до Империи.
С преследованием вроде никаких сложностей не предвидится и можно успокоиться. Куда как сильней меня тревожил разговор с Карой. Похоже, не оставит меня Мэри в покое. Скорей всего и в Империю за мной отправится. Дарг меня занес в Ашгур в тот богами проклятый день, когда я ее встретил. Так хотелось мирной и спокойной жизни…
Вдобавок я, оказывается, еще и привязался к ней. Вот уж напасть-то какая… Она обязательно воспользуется возможностью меня помучить и обратит привязанность себе на пользу. Хотя сейчас я не ощущаю ничего необычного по отношению к Мэри, не факт, что это не проявится в дальнейшем. Вот уж гадость какая… Не хочу я зависеть от этой зверюки…
Лучше б я с Карой встретился. Она хоть не злая. Нормальная девушка и, если б не клыки, не подумал бы
Дерлин. Султанат Сулим. Дом купца Лилхана
– Все-таки, уважаемый Лилхан, все удачно сложилось с этим мальчишкой, – сказал купец и отхлебнул из пиалы чай.
– Ай, уважаемый Сурим, какой там удачно, – расстроенно махнул рукой Лилхан. – Очень неплохо сложилось, даже хорошо, но не удачно. Я так рассчитывал, что удастся привлечь Дарта к нашему делу…
– Ну-ну, Лилхан, не расстраивайся, – добродушно рассмеялся Таршен, – мы тоже немало огорчены тем, что не удалось заманить мальчишку в наше дело. Однако на все воля богов. Удовольствуемся и той пользой, что есть.
– Придется, – вздохнул Лилхан. – Хоть и жаль, что так вышло, ведь польза от него была бы несомненно.
– Так я и не спорю, – развел руки Таршен, – польза была бы. Мальчишка и впрямь оказался расторопным и везучим.
– Да, разбойников он сильно потрепал, – задумчиво вертя в руке кусочек печенья, сказал Фушкет. – А мы-то думали, что только из-за того, что мальчишка рассказал о засаде, Дарт смог Палама схватить. Думали, это случайность. А оказалось, Дарт совсем непрост. Столько разбойников перебить не всякому боевому магу удается.
– Да, – кивнул Лилхан, – Дарт мог оказаться очень ценным помощником.
– Ай, уважаемый Лилхан, – усмехнулся Таршен, – не гневи богов. Сам посуди – Палама Дарт нам помог устранить? Помог. А ведь этот пес мог нам немало неприятностей причинить после того, как оказалось, что в последнем караване, на который мы его навели, гораздо больше охраны и маг совсем не тот, на кого указали. Значит, уже Дарт нам немалую пользу принес. Награду ему выдали? Так почти сразу все денежки мы вернули, продав всем заинтересовавшимся сведения об одиноком ученике мага, перевозящем драгоценности. Убытков, значит, мы не понесли никаких. Да еще и изрядно поубавили поголовье разбойников в Сулиме.
– Все верно, – поддержал его Сурим. – Кругом одна выгода для нас выходит.
– Самое главное, что сгинул парень, – высказался Фушкет. – Если он таким сильным магом оказался, то, пожалуй, мог с помощью магии выйти на наших людей, а через них и на нас. Очень нехорошо бы вышло, если бы он на нас отыграться решил.
– Очень верно говоришь, уважаемый Фушкет, – согласился Таршен. – Нам такие проблемы ни к чему.
– Верно, – сказал Сурим. – Нет человека – нет проблемы.
– Господин Лилхан, – обратился к хозяину заглянувший в комнату слуга, – вам подарок передали.