Путь к океану
Шрифт:
— Думаю, он сам вам все расскажет, — наконец, решил хозяин Сэр-э-Ревет.
— Видимо, ему придется все нам рассказать, — с нажимом продолжил советник. И на этот раз я была с ним полностью согласна.
Глава 5. Большие политические игры.
Это был один из тех дней, когда все падает из рук, случайно попадается под ноги и ужасно мешает. Нет ничего катастрофичнее для слуги, чем приход гостей. Если оплошность, совершенную в узком кругу семьи, хозяин еще может простить, то стоит провиниться при большем количестве следящих за тобой глаз, как показательное
Сегодня Лиарии предстояло серьезное испытание — прислуживать Дэрлиану во время его аудиенции с журналистами. Ее буквально трясло от одной мысли, что целых три часа она проведет за правым плечом своего повелителя, словно ангел-хранитель. Сердце вместе с зубами выбивало дробь, а руки непослушно расставляли дорогую посуду на подносе. Поэтому, когда на кухне появился леквер, она даже не смогла сделать реверанс от удивления. Сотворитель, как всегда, был безукоризнен, начиная от тщательно выглаженного костюма и заканчивая ослепительной улыбкой.
Одна из чашек все же упала, оглушительно ударившись о пол. Но Лиария заметила это лишь тогда, когда мужчина указал на нее:
— Что же ты так неосторожно? — в голосе ни осуждения, ни злобы. Только сочувствие. Наверное, за такое количество прожитых лет начинаешь ценить свои нервы больше, чем возможность упрекнуть кого-то за ошибки, — Чашка.
— Чашка? — глупо переспросила девушка. Потом спохватилась, и кинулась поскорее подбирать осколки и вытирать лужу травяного отвара, — Конечно, чашка…
— Лиария, кажется, — задумчиво произнес Дэрлиан. Служанка пошла пятнами, ожидая, что ее сейчас если не уволят, то уж точно лишат возможности быть рядом. Но леквер предупредил ее опасения, не дав лицу девушки сменить яркий румянец на фарфоровую белизну, — Ты можешь оказать мне одну услугу?
— Конечно, господин, — боясь поднять глаза, в которых стояли слезы, произнесла она.
— Ты можешь подменить на время личную служанку Всевидящей?
— Да.
— Хорошо. Только у меня будет одна просьба. Каждое действие Азули, каждое ее слово ты должна будешь передавать мне, поняла?
— Как скажете, Сотворитель, — совершенно ошеломленно кивнула служанка. Леквер подошел к ней совсем вплотную, так что, когда Лиария поднялась на ноги, то оказалась с ним лицом к лицу.
— А это личный пропуск в мои покои. Не хочу, чтобы ты вызывала подозрения, ожидая меня под дверью. И ни слова о моем поручении, договорились?
С этими словами Сотворитель покинул кухню. В руке у девушки остался студенистый на ощупь ключ, напоминающий кусочек зеленоватого желе. Именно такими пользовались лекверы, закрывая и открывая свои комнаты. Лиария улыбнулась, едва не прыгая от радости. Знала бы она только, чем это кончится…
Закрытый город напоминал пчелиный улей снаружи. Сонные, пустынные улочки, однообразные дома из камня или кирпича. Только изредка где-то скрипнет тяжелый ставень. Никакой живности узнающие
Верхета, как всегда, была безукоризненно одета и причесана, словно всю ночь ждала гостя, пришедшего к ней, как только солнце слегка приподнялось над горизонтом. Ни слова не говоря, андерета отступила в глубину коридора, приглашая мужчину следовать за собой. Все так же молча поставила перед ним чайник и налила в кружку ароматного чая, но леквер не спешил приниматься за завтрак, рассматривая своими пронзительными глазами узнающую.
— Что нового? — первой нарушила молчание Верхета.
— Я еду к моему другу. Думаю, что она у него. Мне останется только уничтожить ее, пока кое-кто до нее не добрался.
— А как же Гервен? — удивилась узнающая, присаживаясь к лекверу на колени. Она была на целую голову выше его, но это ее совершенно не смущало. Еще несколько недель, и она сможет, наконец-то, на равных смотреть ему в глаза. Сейчас же Верхета старательно нагибала голову, чтобы оказаться на одном уровне с гостем. Мужчина одной рукой обнял ее за талию, а второй взял со стола кружку с чаем. Отпил, поморщился и недовольно произнес:
— Лис, это не мое дело. Ему не надо было в свое время связываться с твоей сестрой. И, вообще, я не хочу спасать этого выродка. Он такой же подлый, как и Азули. Яблочко от яблони, или как там у вас говорят?
— Ты зря так говоришь, он такой же родной для тебя, как и для нее, — медленно обводя пальцем контуры лица мужчины, тихо произнесла узнающая, — Он ушел ради этой ненормальной Лиды, хотя мог бы просто сбежать и бросить ее. Не думаю, что такой сильный леквер, как Гервен не смог бы справиться с несколькими недавно обращенными андеретами.
— Она и, правда, настолько ненормальна? — усмехнулся гость.
— Ты даже не представляешь, насколько, — улыбнулась Верхета, — На ее месте любая другая давно бы понеслась сломя голову к Сотворителю просить помощи. А она до сих пор не объявилась ни у него Дома, ни где-либо еще. И видел бы ты, насколько она была настроена защищать не только себя, но и своего Виканта и этого эльфа!
— Надеюсь, ты права, — хмыкнул леквер, — и эта девушка совершенно не похожа на твою сестру. Иначе, я боюсь, Дэрлиану придется худо.
— Да уж. Наш дорогой Сотворитель подобного не достоин.
Минуту они сидели в полном молчании, пока Верхета не решилась спросить:
— Ты долго здесь собираешься пробыть?
— Не знаю, Лис. Думаю, переночевать у тебя, а завтра тогда уж отправлюсь за артефактом. Только с одним условием.
— Каким?
— Ты больше не будешь класть в чай соль, — не удержался от смеха мужчина. Несколько секунд узнающая недоуменно смотрела то на нетронутую чашку, то на солонку, после чего присоединилась к веселью гостя. У них впереди была еще уйма времени, а остальное ее совершенно не касалось.