Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Бесконечно сожалею, славный ками Сгоревшей Библиотеки, – поднялся с колен непись, – но в ваших словах не содержится смысла: вы не сможете пройти по этой дороге иначе, как поступив на службу моему господину, даймё Севера, и оказав нам помощь в завоевании победы!

– По этой дороге? – уточнил я. – А что насчет вон той? – указал на правое ответвление, не перекрытое заставой.

– Обходной путь? – презрительно скривился самурай. – Во-первых, он куда длиннее. Не верьте карте: она обманчива, так как не учитывает рельефа местности. Во-вторых, его

не зря зовут Трактом Бедствий. Одной Пустоте известно, что за напасти ждут вас на нем!

– И меча там не дадут! – вроде бы и негромко, но вполне различимо прошептала позади меня сестрица.

Заведя руку за спину, я продемонстрировал Вике сжатый кулак: не лезь, мол. В ответ сестрица лишь возмущенно фыркнула.

Тем временем Миюки сделала полшага вперед:

– Позволено ли будет нам поинтересоваться, Сэки-сан: какова причина войны, в которой вы предлагаете нам принять участие?

– Причина носит мировоззренческий характер, мудрая Наката-сан, – с коротким поклоном ответил непись – оказывается, он и имя Миюки отлично видел – несмотря на Маскировку! – Например, невежды из Западного Края настаивают, что японский слог «ши», – рука Сэки-сана прочертила в воздухе напоминающий рыболовный крючок значок хираганы – «?», – в привычной вам речи должен передаваться как «си».

– Что?! – само собой вырвалось у меня.

– В оригинале, вообще-то… – не менее удивленно начала девушка.

– Вопрос не об оригинале, уважаемая Наката-сан, – дерзнул перебить ее непись. – Не о японском произношении. Исключительно о транслитерации – написании укоренившихся в русском языке японских слов – и, соответственно, их произнесении – уже в русской речи. И здесь…

– Погодите, Сэки-сан! – прервал непися уже я. – Проблема эта – «суши» или «суси», «маваши» или «маваси» – широко известная. Но как причина войны?..

– А чем эта хуже любой другой? – похоже, искренне не понял меня самурай. – Великое множество великих войн начиналось по куда менее весомому поводу!

– А еще они дадут мне меч! – не унималась – уже почти в полный голос – Вика.

– Простите, Сэки-сан, нам нужно обсудить это между собой, – поспешил заявить я.

– Как вам будет угодно, славный ками Сгоревшей Библиотеки! – склонил голову непись.

– Меч! – яростно сверкая очами, только и выдала сестрица, когда мы трое отступили на полдюжины шагов и повернулись друг к другу лицами.

– Да погоди ты со своим мечом! – раздраженно бросил я. – Сдается мне, это одно из тех самых замутнений! Ну, первое.

– Замутнение кальпы, – подсказала мне Миюки. – Да, очень похоже. Война – то, что способно отвлечь нас, сбить с Пути.

– Сама же говорила: нет правил без исключений! – тут же задиристо вскинулась моя сестрица. – Нам нужно оружие – они его дают! Какое же это замутнение?!

– Такое, что, ввязавшись в чужую войну, мы, как минимум, потеряем время! Не говоря уже

о прочих рисках, – как мне показалось, резонно заметил я.

– В чем-то, может, и потеряем, а в чем-то наверняка приобретем, причем кое в чем – сразу! – и не думала отступать Вика. – Кто не рискует, тот не выигрывает! А что касается времени – обходной путь всяко выйдет не быстрым!

– На карте правая дорога выглядит не намного длиннее левой, – заметил я.

– Сэки-сан же сказал: карта не показывает рельефа! Да и вообще, хорошую дорогу Трактом Бедствий не назовут!

– Этого названия тоже нет на карте, – покачал я головой. – Не исключено, что непись все попросту выдумал, чтобы заманить нас в свою армию!

– Или нет. Но меча нам там точно никто не предложит! Короче, кто у нас тут групп-лидер? Я за войну!

– Во славу слога «ши»? – хмыкнула Миюки.

– Кстати, Сэнсэй всегда произносил «хаси» и «маваси гери»! – пришел мне в голову неожиданный аргумент. О том, что Владимир Александрович, не заморачиваясь пустяками, также вполне себе говаривал «суши» и «уширо гери», я предпочел умолчать. – Что, пойдем против него?

– Э… – нежданно для меня этот откровенно притянутый за уши довод произвел на сестрицу некоторое впечатление.

– Вот видишь: это точно замутнение! – бросился я ковать железо, пока оно горячо.

– А может… А может, тогда как-нибудь предложим свои услуги той стороне? Ну, которая за «си»? – неуверенно пробормотала девочка. – У них же там наверняка тоже найдутся мечи?

– Сэки-сан пропустит нас, только если мы вступим в армию Севера, – покачала головой Миюки. – А после принятия на себя обязательств менять сторону будет уже поздно.

– Ну тогда… Тогда давайте его убьем! – выпалила Вика. – Вместе с подручными-копейщиками. Типа, во имя «си»! Заберем оружие и… И, собственно, потом можно будет вообще пойти правой дорогой! Но уже не с пустыми руками!

– Совсем сбрендила? – нахмурился я.

– А что такого? Это всего лишь неписи! Опасен вообще только самурай – выбьете его при помощи Ки! А с оставшейся парочкой можно будет голыми руками справиться!

– А Ки потом два часа восстанавливать? – сам не знаю, почему я сделал упор именно на это.

– Это тебе восстанавливать! А Миюки, небось, умеет дозировать расход. Умеешь же? – посмотрела Вика на Накату.

– Умею, – напряженно кивнула та.

– Вот! – веско заключила сестрица, словно спор этим ответом был выигран ею окончательно и бесповоротно.

– Сомневаюсь, что Аматэрасу Омиками… – начал было я.

– Аматэрасу Омиками среди нас пока нет! – раздраженно всплеснула руками девочка. – И не появится, если станем шляться по локации категории Эпик-плюс безоружными! Я мечник! Именно меч привел меня в Ацута-дзингу! А значит, и в этот квест! И сейчас он снова мне нужен! И, пока не получу меч, не сделаю отсюда ни шагу!

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение

Штиль Жанна
4. Леди из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.65
рейтинг книги
Возвращение

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3