Путь: мастер. Том I
Шрифт:
— Пожалуй, ты и права, — кивнул он и обернулся. А ведь Тиринэс совершенно точно было за двадцать. Может быть, двадцать пять? Син вот была моложе, и по облику, и по поведению. Его ровесница, — но дело не столько в людях, сколько в том, что я прежний сам себе отвратителен. Я жил вполсилы, хватит. Тем более, что теперь я знаю, что не умру, даже если меня уничтожить.
— Это не совсем честно, не находишь? — улыбнулась ассасин, — ты не рискуешь. Ты прежний разве не поступал бы так же, если бы знал, что риск нулевой?
— Небольшой риск
— Спасибо. Итак, теперь вы знаете про меня все. Я доверил вам свою жизнь и сделаю все возможное, чтобы уберечь ваши.
— Взаимно, — вдруг вскочила Тиринэс и подошла к нему, протягивая руку. Он пожал ее, а она в ответ его обняла, — даже если ты и не бог, все равно крайне могущественное существо. Надеюсь, ты лишь набираешь силу.
— А, вот так, значит, — говорила Каскад, наблюдая за Син, которая повторила ритуал сестры, — добиваться славы глупо, но хотелось бы, чтобы Джон был посильней?
— Ну да, а что в этом такого? — демонстративно откинула волосы Тиринэс. В отличие от Каскад, она все ела исключительно приборами, притом довольно ловко, так что руки ее были абсолютно сухими, — я не хочу погибнуть на войне, если что. Когда она начнется, хотелось бы быть на самом верху. Тем более, что мы с Син способны на это. Мы видели движения Аскольда, бойца золотого ранга. Видели, понимаете? Даже когда он атаковал максимально быстро. Просто не могли реагировать. Но это пока. Я слышала, что пребывание рядом с могущественным магом само по себе улучшает магические способности. Так что в интересах каждой из нас, и тебя в том числе, Каскад, чтобы Джон стал как можно сильней.
— Звучит логично. А вы мне поначалу такими курвами казались, чесслово.
— Ну, мы ведь напали на Джона. Кстати, спасибо, что не убил.
Джон лишь махнул рукой.
Что ж, товарищами он обзавелся, вроде даже надежными. По какому-то забавному стечению обстоятельств все они оказались милыми девушками, но это, надо признать, было не самым странным в его жизни. Теперь нужно было набирать мощу, конскими темпами набирать. До сих пор он особо не прогрессировал в магии или, по крайней мере, не ощущал этого. Разве что ауры какие-то видел, но сейчас ничего подобного не наблюдалось. Ему следовало найти учителя.
Оставив все барахло в номере и сняв сестрам комнату напротив, они двинулись к Нинраду, чтобы поведать о своих подвигах. Когда они переходили улицу возле его дома, дверь лавки открылась, выпуская наружу двух мужчин в серебряных доспехах и белых плащах. Ассасины резко замедлили шаг.
— В чем дело? — улыбнулась Каскад.
Тиринэс ткнула локтем сестру.
— Не буду! — прошептала Син.
— Хочешь, чтобы нас всех в тюрьму кинули? — прошипела Тиринэс, — а ну пошла!
Син тяжело вздохнула и побежала вприпрыжку к мужчинам, пища звонким
— Сэр Бертольд! Никак это вы?
— Что происходит? — хмурилась Каскад.
— Это паладины. Если они у вашего темного мага были, то дело труба.
— Вот же ж дерьмо!
— Сини! Вот так встреча! Не знал, что ты в этих краях, — рассмеялся один из паладинов, лысый коренастый мужчина лет пятидесяти, — а ты, смотрю, стала еще краше с момента нашей последней встречи! Воистину, твоя роза совсем расцвела!
— Дед, ну какая роза, — протянул второй, мужчина лет тридцати с идеально ровной спиной и короткой стрижкой, — ты уже давно не бабочка, а старый и жирный шмель.
— А вот и нет, а вот ничего и не старый! — смеялся первый, похлопывая Син по плечу, — я еще девкам могу показать, ты уж мне поверь.
— Избавь меня от этого, — поморщился второй.
— А кто это там, Син, уж не твоя ли сестра? А она тоже стала лишь краше! А с ней кто?
— Другие авантюристы, дядя Бертольд! Будь повежливее, пожалуйста, — заламывала руки Син, двигая бедрами.
— Повежливее? Я? Да я сама вежливость! А чертик этот, цвета утопленника, тоже ваш?
— Цвета утопленника? — переспросила Син, и Джон мог бы поклясться, что она покраснела, — я подбирала его под цвет своих глаз!
— Ах, как это по-женски, — обмяк Бертольд, — диковинный фамильяр, я таких раньше не видел!
— Очень полезен в хозяйстве, между прочим. Мне ведь некогда хлопотать, я вся в тренировках.
— Она вся в тренировках! — совсем окосел паладин, и рука его с плеча девушки соскользнула на талию.
— А что вы делали в лавке кукольника, дядя Берти? Неужели этот мужчина… — деланно вздохнула Син, строя из себя круглую дурочку.
— Нет-нет, успокойся! Хотя, тебе… эх, был бы я лет на двадцать моложе… а кстати, вот мой напарник, Тальком звать, как тебе?
— У меня, вообще-то, девушка есть, — бросил мужчина.
— Да кого это останавливало? — изумленно поднял плечи Бертольд.
— Ну что ты меня всем сватаешь, дядя! Так значит, вы тут просто проездом? Нам нечего беспокоиться?
— О да, просто ехали мимо и решили заскочить к наместнику, узнать, нет ли чего странного в городе, — Бертольд воровато оглянулся и придвинулся к девушке. Поскольку к этому моменту Джон и остальные тоже подошли к лавке, а говорил паладин достаточно громко, они тоже могли его слышать, — видишь ли, по секрету говоря…
— Секретничаете? — послышался голос из дверного проема, и Бертольд выпрямился, как струна, — хорошо, я секреты люблю.
В проеме появился сухой мужчина примерного одного с Бертольдом возраста. На нем была скромная серая роба, поверх рукавов поблескивали черные наручи. В левом ухе его сверкала серьга в виде щита. Виски его были выбриты, а уцелевший чуб не поседевших ни на день иссиня-черных волос уложен набок. Довольно стильно, даже по меркам модников джонова мира.
— Инквизитор, — прошептала Тиринэс, — жопа.