Путь Меча и Магии
Шрифт:
— С чего бы мне отвечать на твои вопросы, Капитан-Синигами? — спросил мужчина.
— Хотя бы с того, что это не вопросы… Это приказы! — Иназума покрылась чёрными молния — свидетельство применения Воли Вооружения. — Если не ответишь — тогда тебе придётся умереть.
— Я уже умер! — прокричал он, бросаясь в атаку на меня.
— Ничего страшного, — атака была заблокирована.
Огонь в форме меча был довольно мощным и грозил подпалить меня, но я нацелил левую руку ему в плечо.
— Бьякурай, — проговорил я и мужчину пробило
Он отпрыгнул и меня атаковали щупальца… Ха… Сору. Я увернулся от атак двух щупалец, обрубил ещё два. Ещё раз Сору. Показавшись за спиной у обладателя щупалец, я нанёс удар ему в спину, но его заблокировал его друг. Главное — сейчас всё же спасти девушек. Раз так… Главный с огненным мечом отпрыгнул и меня насадило на щупальца.
— Третья техника из четырёх путей. Цикада, — я появился перед грешником, державшим девочек. — Сверкнувшая молния…
Сору… Обе девочки были доставлены на крышу ближайшего здания.
— Какого?! — спросил парень с огненным мечом, когда его друг с щупальцами, с ужасными ранами — устремился к земле. Маска его была разрушена и, открывшиеся врата Ада, забрали его.
— Ты наивен, раз считал, что я не буду драться с вами в полную силу, я запросил снятие печати, как только почувствовал странную реяцу, сражающуюся с Временным Синигами и его друзьями, — пояснил я. — Только что ты видел всю мою скорость… Хотя, если быть более точным — то не видел. Нечто подобное мало кто способен увидеть. Сору…
Я появился перед парнем и ударом швырнул его вниз, ещё одно Сору и я, показавшись перед ним и пронзив того мечом — приковал к крыше.
— А теперь отвечай! Что вам потребовалось у Куросаки Ичиго? Почему вы похитили его сестёр? — спросил я. — Просто поразвлечься? Нет, вы не создали впечатления, что у вас такой мотив. Что вы задумывали!
Молния заструилась по клинку, попадая в тело противника и вызывая адскую боль.
— Меня… Я… Шурен!
— Да мне похер! — сказал я. — Что вы здесь делали?
— Кокуто… сказал, что Куросаки сможет разбить цепи, — проговорил мужчина. — Пусти меня!
Казалось бы — грешники к пыткам привыкли, но судя по предположениям Семирамиды есть два типа грешников. Первый — прогибается под систему Ада и полностью сломлен по характеру. Второй — не прогибается и выживает. Эти не согласны терпеть боль. И этот тоже не особо то и хочет…
— Кокуто? — спросил я, обернувшись в сторону помогавшего Ичиго. — Это он?
— Д… ха…
Взмах и маска Шурена была разбита. Мужчина по имени Кокуто приготовился к сражению, но я не был в настроении с ним драться.
— Садзё Сабаку, — жёлтые цепи обмотали его, я пустил по кидо Волю Вооружения, сделав их чёрными и, взмахнув ими, швырнул их во врата, открывшиеся для забора Шурена. — Эх, — вздохнул я. — Это было интересно до поры до времени…
А ведь я рассчитывал, что такая активность выманит пешек Айзена, или его самого, но похоже я просчитался. Плевал нынешний Владыка Хуэко Мундо на Ад с высокой
***
— В кои-то веки мне есть за что тебя хвалить, — удовлетворительно кивнул Ямамото, проводящий со мной чайную церемонию в приёмной Первого Отряда. — Я уж думал ты совсем стал безнадёжным.
В комнате царила потрясающая тишина. Два сильнейших Капитана, на данный момент, изволили провести чайную церемонию. Так что — никто им, точнее нам — не мешал. Я лишь промолчал на его замечание, прекрасно понимая, что старик очень плохо терпит то, что не соотносится с тем, к чему он привык.
— Грешники желали получить силу Куросаки Ичиго, чтобы сбросить оковы, ты предотвратил большую катастрофу, — продолжал Генрюсай. — Надеюсь ты не загордился от этого?
— Я никогда не был горд…
— Возможно это так, — покачал головой Ямамото. — А возможно и нет. Не гордые подчинённые не нарушают приказов своих командиров, — заметил Ямамото.
— Иногда следует нарушить приказ, Капитан, чтобы получить больше выгоды, — запротестовал я.
Ямамото хмыкнул, прикрыв глаза, казалось, задумавшись над сказанным.
— Истина в нашем споре — по середине, и я не могу увидеть правильного ответа, — заметил Ямамото. — Как ты считаешь, Изаму Курооками? Как именно подчинённым следует нарушать приказы командира? Делается ли это лишь из пользы, или из-за непомерной гордыни и тщеславия?
Я отпил чай, насладившись его прекрасным вкусом и, прожевав пару шариков моти, ответил:
— Нарушение приказа — тяжкая ноша. Но, иногда необходимая… Вы правы, что истина посередине… Я придерживаюсь концепции умных подчинённых. Места должны занимать не самые преданные, а самые способные и умные. Долг командующего — обеспечить их преданность, — задумчиво проговорил я. — Именно такие люди, если и нарушают приказ, то делают это во благо.
— Действительно? — приподнял бровь Ямамото, отпив чай. — Возможно это так. Но… Разве Айзен не был способным и умным Капитаном, как и Канаме с Ичимару?
— А считаете ли вы Айзена предателем в привычном понимании этого слова? — резко я задал вопрос.
— Продолжай, — кивнул Ямамото.
— Сами посудите — какова была ситуация у Синигами ДО предательства Айзена? — спросил я. — Да, его опыты и мотивы чудовищны. Но своим таким предательством он сделал то, что не было уже несколько столетий. Мы были вынуждены вариться в собственном соку, — не то чтобы я был особо и против на тот момент, ещё до становления Капитаном, ведь это гарантировало мне отдых, который я уж точно давно заслужил. — А сейчас — Капитаны, Лейтенанты, Офицеры… Даже самые простые рядовые начали становиться сильнее. А если Айзен, помимо желания провести очередной свой, дикий эксперимент ещё пожелал вывести нас из застоя? Он революционер, а идеи каждого революционера — странные, жестокие и разрушительные…