Путь Пустой Руки
Шрифт:
Предложено задание «Избавить деревню от Дракона»
Принять? Да / Нет
– Идем, – не задумываясь согласился я – терять мне, в общем-то, все равно было нечего. – Посмотрим, что это за Дракон.
– Сейчас он уполз, – напомнил крестьянин, наконец поднимаясь во весь свой невысокий, как выяснилось, рост – когда я сошел с крыльца, «ежик» на макушке непися достал мне едва до плеча. – Но скоро вернется, и тогда вы все увидите!
Жил
Не стоит думать, будто я бросился на задание, словно в омут головой. План у меня имелся – составленный еще накануне, когда я метался по локации в поисках хоть какого-нибудь самого завалящего квеста, он не был рассчитан именно на Дракона (откуда мне было тогда знать о таковом?), но теоретически должен был сработать против любого непися. Теоретически – да. А вот как все обернется на деле…
Так или иначе, для начала мне следовало обзавестись оружием, мало-мальски превосходящим убойной силой мои верные палочки-хаси.
Проходя с Ичиро по деревенской улице, я остановился у лавки и, попросив спутника обождать, зашел внутрь.
– О, мудрейший Бирофу-сан! – как родного приветствовал меня Тояма-сан.
– Желаете почтить нашу скромную лавку покупкой? – слащаво вторил ему Токанава-сан.
– Возможно, – сделал я неопределенны жест. – Что у вас есть из оружия? Хорошего оружия?
Торговцы многозначительно переглянулись.
– На ваш Уровень… – с извиняющейся улыбкой проговорил затем Тояма-сан. – Поймите меня правильно, Бирофу-сан, 2-й кю – это весьма и весьма достойный ранг, особенно с учетом того, как быстро вы его достигли… Но владением многими Редкими Предметами, к которым относятся и лучшие образцы оружия, доступно лишь Мастеру, от Уровня 11 и выше… И все же, думаю, у нас есть то, что подойдет вам.
– Вот, например: дайсё! – ловко нырнув куда-то вниз, его партнер достал уложенную на ярусную подставку пару изогнутых мечей в черных деревянных ножнах, длинный и короткий, и торжественно водрузил ее на прилавок. – Изумительные катана и вакидзаси! Доступны уже на Уровне 8. Буквально вчера покупатель предлагал нам за них пятьсот золотых, но мы отказались. Вам, почтенный Бирофу-сан, уступим за двести.
Я по-быстрому пересчитал свои капиталы, хотя и так прекрасно знал их размер – ровно семнадцать монет.
– Мечи, должно быть, великолепны, – с делано-равнодушным видом проговорил затем. – Но я бы, наверное, предпочел что-нибудь попроще… И подешевле.
– Тогда вот это! – отлучившись на пару секунд в подсобку, Тояма-сан вернулся с длинным копьем наперевес. Его бамбуковое древко венчал длинный плоский наконечник, сам по себе похожий на клинок обоюдоострого меча. – Су-яри, – с гордостью представил торговец свой товар. – Необходимый
– Не могли бы вы подыскать мне что-нибудь монет за десять? – прямо спросил я, начиная подозревать, что напрасно теряю драгоценное время.
Лавочники снова переглянулись – на этот раз с гораздо меньшим энтузиазмом, нежели в первый раз.
– На такую сумму, боюсь, у нас ничего подходящего не сыщется, – покачал головой Токанава-сан.
– Можем предложить кинжал-танто за пятьдесят золотых… Или разделочный тесак мясника – за двадцать… – широко разведя руками, выговорил Тояма-сан.
– Беру тесак за тринадцать монет – если вы приложите к нему свиток с навыком, – быстро заявил я.
– Пятнадцать золотых за тесак и один – за свиток, – тут же среагировал Токанава-сан.
– Договорились, – кивнул я, запуская руку в Инвентарь – за монетами.
Таким образом я стал обладателем самого нелепого из ножей, что мне когда-нибудь приходилось видеть: с широченным, почти квадратным лезвием на короткой ручке – словно стальной флаг на деревянном древке. Ну и не забудем о «+1» к Опыту за овладение навыком мясника – что там Миюки говорила о море, которое не брезгует мелкими речушками, и оттого столь велико?
– Прошу меня извинить за мое любопытство, уважаемый Бирофу-сан, – подал голос колобок-Тояма, когда, расплатившись и забрав покупку, я уже собирался уходить. – Что именно вы намерены разделать при помощи этого во всех отношениях замечательного орудия?
– Дракона, – небрежно бросил я через плечо и вышел на улицу, ожидаемо оставив за спиной звенящую тишину недоумения.
33. Драконье додзё
— Дракон пришел оттуда, – дрожащей рукой указал Ичиро в сторону пруда вдали.
Догадаться было нетрудно: траву взрывал отчетливый след чудовища – отпечатки трехпалых когтистых лап и, между ними – волочившегося брюха. А может, хвоста.
– Думаешь, он вернется точно тем же путем? – задумчиво поинтересовался я. С точки зрения моего плана, вопрос был принципиальный.
— Не знаю, Бирофу-сан, — виновато захлопал глазами крестьянин.
— Жаль…
Я еще раз огляделся. Драконий след шел к воротам во двор дома Ичиро – специально к ним поворачивал. Если монстр не стал ломиться прямиком через стену в первый раз — с чего бы ему вдруг делать так при возвращении?
– Спрячься как следует, — велел я крестьянину, приняв решение. — И дочери вели спрятаться!
– Дракон распорядился, чтобы Фумико-тян ждала его на крыльце! — плаксиво пролепетал Ичиро. – Если ее там не окажется, он сразу заподозрит неладное!
— Хорошо, пусть так и будет, -- махнул рукой я, покосившись на замершую чуть поодаль дочку непися. Выглядевшая лет на тринадцать девочка стояла, с ног до головы укутанная в невероятно длинное для нее белое кимоно. Голову Фумико-тян покрывал высокий кокон из белой же ткани. Пепельно-белым было и лицо несчастной жертвы – застывшее, словно маска. – Но с крыльца – ни шагу! – строго добавил я, повысив для убедительности голос. – Что бы ни случилось!