Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие по Северу России в 1791 году
Шрифт:

Переплывая по Белому морю более двухсот немецких миль, заехал я и на Соловецкий остров. Известно, как сей большой кряж земли играющею природою изрыт и испещрен в своих видах, ибо на нем одних озер с пресною водою до полуторых сот считается. Разъезжая тщательно из монастыря по острову, по озерам, по заливам, по пустынькам и по пристаням, и осведомляясь обо всем, что мне любопытным быть казалось, изловил я, между прочим, и несколько наречий тамошних обывателей, как например: губа, оток, наволок, прогалок, пролив, просушь, салма, и с трудом добрался до прямого их означения.

2. Губа есть залив, имеющий широкое отверстие, на приклад: Онежская губа, простирающаяся от Соловецкого острова до реки Онеги, верст на триста длины и на полтораста широты; Пур-Наволоцкая или Архангельская губа, между Керетского-Носу и между Ух-Наволока до устья Северной Двины на четыре- или триста- верст длины и широты; Кондалажская губа на северо-западной стороне моря, на шестьсот верст длины и слишком на двести широты. Однако ж оне не по одной величине губами называются, ибо и малые завани или заводи, широко в землю вдавшиеся, то же название носят.

3. Оток — то же, что залив, но должен быть чрезвычайно обширен; например: Белое или Соловецкое

море есть залив, или оток из Северного океана; ибо если бы Святой и Канин носы не составляли узкого входа или створов в сие море, то бы оно называлось губою, а не отоком или заливом. Сие название подтверждается и тропарем Соловецких угодников: яко светильници всесветлии, явистеся во отоце океана моря &&... Но я нахожу сие слово еще испорченным в употреблении или переписке, ибо его выговаривать должно не оток, а отток, потому что первое значит обтечь вокруг, от глагола отекать или обтекать, также значит и водяную болезнь, отоком называемую; второе же значит оттечь, отделиться, излиться &&...

4. Наволок есть часть земли, вдавшейся в море или в озеро узким языком и называется в различных местах иначе, то есть мыс, полуостров, коса, гук, нос, язык, рог. Все они означают один предмет, но различаются в положениях, например: мыс, коса, гук, острые, тупые, клином, отрубом, и сему подобное. Наволоку можно дать истолкование и из того, что его — всегда видится — наволокло наносною землею при наводнениях.

5. Прогалок мокрый и сухой. Прогалок мокрый есть сквозной проток воды, или пролив из моря, из озера, в другую часть, такую же. Прогалок сухой есть межа, или перешеек между небольших озер или рек.

6. Просушь означает точно чужестранное наименование isthme, то есть, узкий перешеек земли между вод. Их на Соловецком острове самых приметных три: Просушь Онуфриевская близ самого монастыря; Просушь Белая между Белаго и Исакиевского озер; Просушь Савватиевская между моря и между Исакиевского озера. Сии названия тамошними обывателями так и приняты, и на Соловецком плане, у меня имеющемся, означены.

7. Пролив тот же имеет смысл в водяных положениях, что перешеек, просушь, прогалок, или isthme, означают на сухом пути, как и на плане у меня видно: пролив Глубокий и два пролива Муксалмских.

8. Салма есть обширная плиоса, или площадь вод, с двух, трех и больше сторон к островам или матерой земле прилегающая, например: Myксалмская салма простирается между Содовецкого, Анзерского и Муксалмского островов. Она тем разнится от плиосы, что сии только на небольших озерах название имеют, а салмы на морях и на величайших озерах. Да не подумают однако же, чтоб слово салма было дитя чухонского наречия, ибо и они также в Финском заливе сие наименование употребляют, как на приклад: Рочерт-Залмская салма, Пара-салма, &&. И почему ж бы не утверждать нам, что старобытные финны не у наших северян его заняли, чем оные у них? Первобытные финны, быв единоплеменные и единоязычные народы с сарматами, то есть, нашими северянами, которые, обнимая своими селениями часть Варяжского моря, берега озер: Нева, или Ладожского, Онега, Белаго моря, и весь северный край, даже до самого устья Оби, уже в течение многих веков рассыпавшись на многие области, потеряли коренной свой язык в премесившихся племенах и обычаях. И так, помянутые финны, отщутившись от сармат, праотцев своих, сим образом название салмы еще от сарматского наречия у себя сохранили. Но хотя бы и не то ему было основание, то известно, сколько наши народы остроумны и замысловаты в приличности наименований предметов, их окружающих; к тому же и вещь самая к нашему языку более приличествует. Сии плиосы или салмы прежде открытого моря тонким льдом или салом осенью покрываются; а у чухон лед салом не зовется. В Белом же море вода гораздо солонее, нежели в Финском заливе, следовательно, и от слова соли произойтить могло, ибо у беломорцев вкруг оных салм множество соловарен бывало, и преимущественно пред капитальною широтою, где бури, прилив и отлив им делать могли разорении и помешательства в промысле их. Но самое и наименование Салавки и Соловецкое море полно не слову ли салмы своим именем обязаны? Сверх того, главнейшие мне известные салмы отверстием своим лежат к югу и к матерой земле; следовательно не столько обуреваниям северных ветров подвержены, стало быть служат часто промышленникам убежищем от гибельных погод; а поелику наши северяне, как и славяне, приобыкли все свои названии относить по большей части к славе, что во многих словах приметно, как, например: славно спасся, славно победил, славно прошел, и сему подобное; то рыбаки, когда-нибудь убегая от потопления и спасшись в сих отишиех, могли сказать: славно спаслись, отчего, привыкнув часто называть: славно убежище, славно пристанище, славно заветрие, славно угомонище, преложили временем славно в салму; а потом и всякая плиоса в море, прикрываемая несколько от ветров, прослыла салмою. Кроме же того, промышленники морских зверей известно, что из них более салом пользуются, и во время лову стараются более белох, нерпов, тюленей &&&... заставать в сих салмах, где они больше стадятся и держатся, и где по способности у ловцов и салотопни построены; следовательно, сие название и к промыслу сала относится, то есть, плиоса салма, или плиоса сальна. Самое и сходство в голосе, выговаривая сармат и салма, не даст ли повода к сему заключению? Ибо видно, колика скользка стезя от сармата до салмы в превращениях времян и в переворотах выговоров. И столько ли еще играет человеческое своевольство в пременах своих наречий? Можно ли подумать, чтоб чудь, разродясь, произвели чухон и Чудское озеро; или еще страннее, из сармат истек финн, корел, лопарь, зырянин? &&.

9. Теперь позвольте мне оставить мразные пределы и приступить к любезному моему слову годство. С досадою всегда слышал я, как неблагодарные наши нахлебники чужестранцы порицали дражайшее наше отечество, будто мы добродетели, то есте vertu, ясно понимать и в делах обнаруживать неспособны. Сия язвительная укоризна тем была чувствительнее, что они подпирали оную, хотя неосновательным, однако же доказательством: ибо, говорят они, и в языке вашем даже не имеется слова, сие превосходное свойство душ выражающего. Я бесился и рвался на сию унизительную клевету, зная, сколь сильно дела моих соотчичей сведение

оного опытами доказывали, и никогда не мог верить, чтоб наибогатейший, прекраснейший и величественный наш идиом, или язык, ограблен был такого преимущества, которым даже пользуются и побочные язычонки латинского наречия; но не мог токмо входить в споры, зато, что в самом деле склеенное наше словцо добродетель, употреблением принятое и ничего более как bienfaisance означающее, несколько оправдывало неправильное их заключение. Копавшись некогда в полезном произведении московского истолкователя словенских древних речений, под титлом Церковного словаря, обрадовался я чрезмерно, толкнувшись нечаянно во второй части на сие громкое слово и изящную мысль годство, совершенно смысл, свойство и происхождение сего качества душ означающее.

Virtus, vertu, lbugenb, по дефиниции их, значат силу, или свойство, или действо, наклонность, навык, способность или годность качеств душевных, влекущих мысли и дела наши на общую пользу. Следовательно, не изобразует ли слово годство все пространство сего понятия? Virtus происходите от слова vir, то есть, мужа, следовательно, выражает годные силы к храбрости, твердости, мужеству. Vertu французская — ничто, как незаконнорожденное дитя от латинцев; об нем и толковать излишное: оно есть следствие той же мысли. Но что значите коренное германское слово lbugenb? lbhun, делать, не толь, что годность, или способность к действию, деятельности, творению? И так, почто не облечь нам слова годство во всю величественную броню, мужества, силы, деятельности, пользы, трудолюбия и привычки к общим выгодам? Мне видится даже, что ежели бы человек, не имеющий понятия о латинском virtus, о германском lbugenb и об россйском годстве потребовал бы истолкования оной мысли, то первое бы взял понятие об ней из нашего годства, нежели из других. Ибо, что одна сила без других годностей человека к общему благу? В этом смысле будет слон почтеннейшим гражданином, а лошадь бы по справедливости была Калигулою произведена в римские сенаторы; обезьяна, беспрестанно движущаяся и суетящаяся, должна попасть у германцев в деятельнейшего члена общества; но человек, одаренный всеми годностями к общему блаженству, должен по справедливости признан быть за наиполезнейшего, ибо не подходит ли под годность или потребность гражданина неустрашимость, рвение, забвение себя и самой жизни, и прочее...?

Зачнем от самых площадных наречий! У простых людей называется гожий детина работный, способный, понятный, сильный, красивый, честный и наипохвальнейший, словом сказать на все доброе пригодный; у них известна даже ходит пословица: то уж молодец! куды хош, тут гож! куды кинь, тут клин! Не самое ли то означает, что сей молодец всеми дарованиями снабден и все добродетели в себе заключает? В Малороссии употребляют наречие годе, разумев притом довольно, то есть, что дело какое-нибудь доведено до надлежащего окончания, и большого прибавления уже не требует. Гора есть возвышенное место, стало быть, против других превосходство означает. Выражая аллегорически о ком-нибудь пошел в гору! значит, что он стал на пути благополучном и подвинулся к совершенству. В сельских положениях разумеются угодами такие части земли, где всякие потребности изобильно обретаются; например: плодоноснейшая земля, тучные пажити, пространные и обильнейшие дубравы и прочие всякого рода выгоды именуются угодою. Город есть средоточие уезду, где суд и расправа хранят законы; где все потребности, торг и веселости составляют точку превосходную над другими. Гордость есть страсть, вселяющая внутреннее признание какого-либо совершенства, которое человек хотя не в самом деле в душе, то по крайности мечтательно в себе ощущает. Доброжелательство при новом годе есть изъявление радости, что некто окончал угодно течение солнечного годичного круга, и желание, чтоб он более в наступающем свои хотении узрел довершенными. Голова есть часть господствующая, самая важная и нужная в человеческом составе, следовательно, и наисовершеннейшая. Голова стрелецкая есть чин военачальника над стрельцами, следовательно, главный член воинственного сего тела, и так нужнеший и совершеннейший. Голова в городе или думе какой означает человека, вышними способностями одаренного из всего того околотку. И так ясно, что везде, где только слово годность или нечто похожее на то помещается, там нельзя истребить смысл совершенства. Во всех действиях человеческих имя существительное готовность и наречие готово не выходят из того же понятия, ибо готово есть дело совершенное. Глагол угодить не то ли значит, что совершенно и годно выполнить повеление владычествующей власти, не только частно, но и общественно? Поступить в точности по предписанию начальников, законов, государя, — то же, что угодить начальству, законам, государю. Прилагательное имя годный не точно ль значит достойного человека? Выкликая одобренного кого обществом к какому-либо званию, все говорят, что он самый достойный; но в мыслях скромнее себе представляют, что он самый годный к выполнению налагаемые должности, для исполнения ожидаемых выгод. Примером сие яснее докажется: как никогда возлюбленное наше отечество, утомленное под тяжким бременем татар, изъязвленное наглостию ляхов, изнуренное внутренними неустройствами, и окровавленное крамолами неистовых изуверов, на потрясенном своем престоле воздыхая, погашением мужеского Романова исчадия к конечному падению венценосную выю подклонило; тогда духовенство и верховная дума князей и бояр избирая в высочайшее сие достоинство годнейшего члена общества, прежде всех взор свой на дальновидного Годунова устремили, а не на Пожарских, не на Долгоруких, не на Курочкиных &&&... и возлагая на него препряду, виссон и бармы, с народом возводя на царство, должны были прорещи единогласно: „Да здравствует и царствует над нами не токмо имянем, но и годностями, изящнейший наш великий царь Годунов, Борис Федорович!"

Я, не опасаясь нарекания, смело даже припишу годству происхождение слов: господин, государь, Господь; ибо они, ясно видится, имеют его одним проистечением, хотя разнятся в произношении и смысле, возводя постепенно понятие господствия или владычества; слуху же нашему неоспоримо источник свой показуют.

Название древнее гость, или купец, должно пониматься человеком, твердым в слове и знающим торговлю; ибо без сих двух существенных качеств звание купца исчезает. Гость или посетитель значит также достойного человека, заслуживающего наше с ним обращение, ибо, не предполагая достоинств в знакомстве нашем, мы оного гнушаемся и убегаем.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Маска зверя

Шебалин Дмитрий Васильевич
5. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Маска зверя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11