Путешествие в Португалию
Шрифт:
Что за чушь он несет? Он не может видеть в ней свою будущую невесту. Тогда он заинтересовался ею как девушкой «на час». Его поведение было бы понятно даже самой бесхитростной женщине. Несомненно, Дэкс уверен, что она современная женщина, любительница приключений и была бы не прочь затащить его в постель.
Эту жуткую ситуацию она создала сама. Едва ли теперь она сможет вернуться к образу скучной женщины.
Необходимо было перейти к решительным мерам. Она повысила ставку. Для того, чтобы он сразу убежал от нее, поджав хвост, следовало
Итак, она, выразительно хлопая глазами, наклонилась к нему.
– Говорят, ты – мультимиллионер, – томно протянула Мэдди.
Она надеялась, что он отвернется с отвращением, прежде чем она снова испытает на себе его убийственный шарм. Ведь ни одному мужчине не понравится быть менее привлекательным, чем его бумажник.
– Не могу этого отрицать, – произнес он с вымученной улыбкой.
– Отлично, обожаю богатых мужчин. Это мой тип. – Она вздохнула и нахально попросила: – Ты не мог бы одолжишь мне пятьдесят фунтов?
На сей раз, к ее удовлетворению, он явно поперхнулся, но полез в карман пиджака и вытащил оттуда несколько банкнот. Она не спеша посчитала их, преднамеренно во время счета шевеля губами, чтобы выглядеть особенно непривлекательной. Приблизительно сто фунтов!
– Хватит? – поинтересовался он.
Осознавая, что весь стол наблюдает за ними, Мэдди схватила банкноты, поднесла их к свету, чтобы лучше разглядеть, а потом сунула их в декольте. Ей было интересно, как далеко он зайдет, пытаясь уложить ее в постель.
– Мило, спасибо, обожаю щедрых мужчин, – хрипло прошептала она, одарив его призывным взглядом. И громко произнесла: – Чем я могу тебя отблагодарить?
Кто-то на другом конце стола уронил бокал на пол. Мэдди увидела, что миссис Фицджералд пытается сохранить самообладание, в то время как один официант менял бокал только что пролитого ею шампанского, а другой собирал осколки с пола.
– У меня довольно длинный список предложений, – тихо произнес Дэкстер.
– Что будете заказывать, мадам? – прошептал официант, наклонившись к Мэдди с ручкой и блокнотом в руках.
– Мне бы хотелось цитрусовый суп со сладкой картошкой и с красным стручковым перцем и кинзой, а еще укроп с морской солью. Ах да, еще вы не могли бы приготовить тарелку жареной картошки и бутылку кетчупа?
– Конечно, мадам, – сказал официант, отчаянно пытаясь сохранить серьезный вид.
– Вы похожи на манекен. – Мэдди похлопала его по плечу. – Давайте смейтесь. Вы же этого хотите. – Затем вскочила на ноги и объявила гостям: – Тост!
Вежливо, но встревоженно, гости подняли бокалы с шампанским. София метала на нее гневные взгляды.
– За свадьбу! – И когда бокалы неуверенно застыли в воздухе, она добавила: – Пусть богатые всегда женятся на бедных со всеми вытекающими из этого последствиями.
Все замерли. Один Дэкстер засмеялся и с энтузиазмом опустошил свой бокал.
– Ты удивительная, – воскликнул он
– В Клэпхеме, – ответила она.
Мэдди попыталась вовлечь в разговор сидящего рядом мужчину. Однако его скучные ответы навеяли на нее тоску. На суп она набросилась, как будто голодала несколько дней, ела неаккуратно, громко чавкая. У нее снова поднялось настроение, возможно, этому способствовало появление пианиста с синтезатором, который заиграл хиты старых времен.
Никто не аплодировал, когда он закончил играть. Однако Мэдди, наоборот, выразила чрезмерное восхищение.
В отчаянной попытке окончательно подорвать свою репутацию Мэдди потрясла присутствующих заключительным аккордом – она подняла тарелку с супом и выпила его остатки.
– Мотовство до нужды доведет! – воскликнула она тонким голосом.
По холодному взгляду Софии Мэдди убедилась, что та пресекла всяческие мысли о возможной помолвке.
Вздохнув с облегчением, девушка посмотрела на сидящих вокруг гостей, представляя, как уедет отсюда через пару дней. Но сперва она выяснит правду о трагическом исчезновении отца.
Очень даже неплохо, самодовольно подумала Мэдди. Пусть этот развратник Дэкстер ищет себе любовницу или жену в другом месте.
Но все-таки странно, подумала она, что такой видный жених, как Дэкстер, все еще одинок…
Она подумала, что полная откровенность имеет свои преимущества. Поэтому спросила:
– Дэкс, у тебя есть скрытые недостатки, о которых я не догадываюсь?
Он удивленно посмотрел на нее.
– Только те, от которых ты будешь в восторге. У нее пересохло во рту от его лукавого взгляда, но она продолжала улыбаться.
– Чем можешь объяснить тот факт, что ты до сих пор не женат?
Ей показалось, что Дэкс помрачнел. Он обхватил ее стул рукой и прильнул к ней, чтобы прошептать нечто интимное на ухо.
– Возможно, я ждал подходящую женщину. Кого-то с красноватым цветом волос и оригинальностью поведения.
Он что, насмехается над ней? Он произнес это с такой страстью, как будто ему нравится ее развязное поведение. Что бы он ни имел в виду, она заставит его раскрыть карты.
– Ты говоришь такие прекрасные слова. – Мэдди с удовольствием погладила его мягкую, теплую щеку. Исходящий от него запах великолепного парфюма сводил ее с ума.
– То, что я умею делать, покажется тебе куда прекрасней, – прошептал он.
Мэдди бы расхохоталась в ответ, если бы услышала эти банальности от любого другого мужчины. Но только не от Дэкса. Он произнес эти слова страстно, горячо, чувственно.
Она надеялась, что Дэкстер наконец прекратит дышать ей в ухо, так как это вызывало в ней бурю эмоций.
К счастью, София, стараясь оградить внука от дальнейших атак Мэдди, надменно проговорила с другого конца стола:
– Скажи мне, Мэдди, ты работаешь?