Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие в страну смерти
Шрифт:

– Да она подцепила сокровище, наша Пелагея! – шепнул над ухом Зардалу. – Крепкого ты нашла бычка.

Русская засмеялась – и вопреки всему, что он узнал и пережил, Эшер почувствовал желание.

Они остановились. Звякнул, входя в скважину, ключ. Тип замка Джеймсу на слух определить не удалось. Пьяно бормотал мужчина, клялся в вечной любви, сулил восторг наслаждения, в ответ на что предмет его страсти отозвался восклицанием благодарности, вызвав у прочих (Харалпоса, Хабиба, Байкус Кадинэ) приступ зловещего веселья. Джеймса направили в дверь и повели вниз по неровной лестнице, ведущей очень глубоко – в подвалы, где пахло водой и

камнем.

– Та маленькая нищенка, что украл Хабиб, – неплохо. Но твой бычок! Ах хорошо упитан…

– Упитанный армянин – все равно армянин. Лучше бы тогда султан занялся ими, чем цыганами и евреями…

– Но он достаточно трезв, чтобы нас позабавить? – В манерном голосе Зардалу слышалось нетерпение. – Эль–Малик будет доволен и маленькой спящей нищенкой, но тем, кто всю ночь без толку просидел на кладбище, необходимо развлечься.

– Эль-Малик беседует со своим неверным микаником. – Эшер почти видел, как русская девушка лениво поводит плечом. – Запах кофе чувствуется даже на улице.. А этот у нас живо протрезвеет…

Эль-Малик. Владыка. Король. Мастер вампиров Константинополя. Пока они болтали – резкий изгиб лестницы, еще две ступеньки, мазнула по лицу матерчатая завеса, поворот вправо, неровный мощенный кирпичом пол – и внезапная вонь аммиака, каких-то химикатов, ожгло холодом…

И вдалеке – нечленораздельный, приглушенный, словно из закрытого помещения, человеческий крик, исполненный ужаса и боли.

– Встретил я тут как-то одного миканика ночью, – рассказывал Зардалу, видимо, поворачиваясь к остальным, ибо рука его соскользнула с шеи на плечо Эшера. Наверное, он не мог не почувствовать, как ведомый покрылся мурашками, услышав человеческий голос из бездны. – Маленький жирный неверный с очками на носу. Прижался спиной к стенке, машет своим молоточком, пялится, кричит: «Кто здесь? Я тебя слышу! Ты от меня не уйдешь! Выходи – и я тебя не трону…»

Несчастный молоденький армянин изливался в чувствах, а Эшер считал ступеньки и повороты лестницы. Судя по отголоскам, они вышли на открытое пространство. Мелкая брусчатка сменилась крупным, как ядра, булыжником, затем пошли каменные блоки с травой в щелях. Еще один поворот направо – и запертая дверь.

Они ступили в комнату с голыми деревянными полами – и остановились. По их молчанию Эшер уже догадывался, к кому они пришли.

– Ничего? – Бархатный, богато окрашенный голос. Судя по тому, как сместилась хватка Зардалу на локте Джеймса, евнух поклонился.

– Ничего, господин.

В темноте – шорох шелка и запахи кофе, благовоний, аммиака и крови.

– Хотя вы сделали все, как вам было сказано. Хабиб, мой любезный, это – мне? Какая чумазая крошка! О, Пелагея… – Далее Эшер снова услышал свист шелка и затем – сдавленный вскрик ужаса. Это внезапно очнувшийся юноша увидел совсем рядом улыбающуюся смерть.

Рука, подобная ожившей стали, почти с нежностью провела по лицу Эшера. Шарф соскользнул. Прямо перед Джеймсом свет керосиновой лампы отразился в когда-то карих, а теперь выцветших глазах вампира, принявших за несколько столетий неестественный оранжевый оттенок.

Олюмсиз-бей отступил на шаг.

Ростом он был с Эшера (шесть футов), но сутулился, отчего безволосая голова его, напоминающая голову черепахи, располагалась под каким-то странным углом. Нос напоминал лезвие топора, да и прямой безгубый рот был похож на засечку топором. Тем не менее лицо Мастера Константинополя не выглядело уродливым.

Мочку уха оттягивала серьга с огромным янтарем (оранжевым, под цвет глаз), в котором был замурован немыслимых размеров муравей.

– Возможно, это к добру, – сказал Олюмсиз-бей на цветистом турецком, на которым общались придворные, – что ты вернешься в свои покои, Шехерезада, и проведешь там остаток ночи. Ибо сказки, которые мы будем сегодня рассказывать, – не для смертных людей.

Эшер взглянул на его выводок, окруживший полного носатого юношу. Бедняга озирался и был близок к помешательству от страха. Хабиб, грубый мощный вампир, кажется, друживший с Харалпосом, держал на руках спящую замарашку лет двенадцати – торжественно, как инфанту.

– Саид уже приготовил там для тебя еду, – продолжал Мастер Константинополя. – Я же дерзнул выбрать тебе книги, чтобы ты мог скоротать время, развлекшись старыми легендами. А мы здесь… позабавимся. – Улыбка его была старательной, но равнодушной. В левой руке Бея по-прежнему была серебряная алебарда. На лезвии играли радужные отсветы бронзовых ламп.

Глаза птенцов просияли. Коты ждали, когда выпустят мышку.

Курчавый черноволосый армянин с невнятным вскриком рванулся из рук Пелагеи и Харалпоса, но тщетно. Эшер почуял запах мочи – юноша уже не владел собой. «Хорошо будет бежать…» – с горечью подумал он.

И все это время Джеймс не переставал твердить, запоминая: мощеный двор позади этого помещения, мелкая брусчатка, направо в дверь, пересечь зал, дальше – узкая лестница, за ней – вторая…

И серебряные решетки, место, где, по словам Зардалу, находится дастлах, запах химикалий…

И голос, в отчаянии взывающий из мрака.

То есть получается, что Бей держит за серебряной решеткой всего одного пленника?

– Мои дети не помнят себя .при виде добычи…

Джеймс вздрогнул, как будто тот мог прочесть его мысли.

– Да, я действительно полагаю, что лучще тебе посидеть в своей комнате. И если кто-нибудь позовет тебя (кроме меня, разумеется), не откликайся. Дорогой мой… – Унизанной перстнями правой рукой Бей огладил щеку Зардалу. – Поручаю тебе отвести гостя в его покои. – Он взял шарф, которым раньше были завязаны глаза Эшера, и протянул его птенцам. – А потом будь добр проводить моего другого гостя наружу – до обычного места встречи. И помни, я узнаю, если с ним случится что-нибудь дурное! – Улыбка Бея была холодна, как и его хватка. – Я буду очень недоволен. Ты понял меня?

Зардалу склонился вновь, изогнувшись всем своим бескостным телом. Завитые волосы, упав, свисли до полу.

– Я все понял, господин!

– Войди. – Олюмсиз-бей кивнул кому-то скрывавшемуся во мраке дверного проема и далее перешел на вполне современный немецкий язык без каких бы то ни было признаков архаичности. – Вот он выведет тебя наружу. Я гарантирую, что у тебя нет причин его бояться.

– Я не испытываю страха, пребывая в вашем доме, как и в любом другом месте, если нахожусь под вашей защитой, мой господин. – И из темноты выступил Игнац Кароли. В безукоризненном светло-коричневом костюме он выглядел здесь просто нелепо. Как Томми в форме цвета хаки, угоди он каким-нибудь чудом в битву при Марафоне. На секунду венгр задержался перед Эшером и окинул его внимательным взглядом карих широко расставленных глаз. Затем повернулся и поклонился Олюмсиз-бею: – Могу ли я быть уверен в том, что прощен, мой господин, и что согласие между нами возможно?

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!