Путешествия души (Жизнь между жизнями)
Шрифт:
Д-р Н.: По мере того, как Вы будете становиться старше, могут ли люди сами по себе являться знаками или показывать знаки, что бы помочь Вам установить контакт?
СУБЪЕКТ: Да, они могут подготовить встречу в нужное время.
Д-р Н.: Вы уже знаете (побывав в месте выбора жизни) большую часть душ, которые будут важными для Вас людьми на Земле?
СУБЪЕКТ: Да, если же нет, то я встречу их в классе (духовного опознавания).
Д-р Н.: Я полагаю, что есть также души, которые будут устраивать для Вас встречи любовного характера?
СУБЪЕКТ: (смеется)
Д-р Н.: В таком случае души, которые находятся в этой аудитории и где-то еще, могут быть вовлечены в различного рода отношения с Вами в Вашей жизни?
СУБЪЕКТ: (с энтузиазмом) Да, я собираюсь встретиться с парнем, который входит в мою бейсбольную команду. Другой будет моим партнером в сельскохозяйственном предприятии, и еще друг детства, с которым мы вместе учились в начальной школе.
Д-р Н.: А что, если Вы устанавливаете связь с неподходящими людьми в бизнесе, любви и так далее? Значит ли это, что Вы пропустили знак, или "красный флажок", указывающий на нужные отношения, на важное событие?
СУБЪЕКТ: Гм… возможно, это, на самом деле, и не будет неправильным шагом… это может быть началом, стартом, необходимым для того, чтобы вы приняли новое направление.
Д-р Н.: Хорошо, теперь расскажите мне, какой самый важный опознавательный знак Вы должны вынести из этого подготовительного класса?
СУБЪЕКТ: Смех Мелинды.
Д-р Н.: Кто такая Мелинда?
СУБЪЕКТ: Та, которая должна стать моей женой.
Д-р Н.: Что Вы должны помнить о смехе Мелинды?
СУБЪЕКТ: При встрече, ее смех будет… звучать подобно маленьким колокольчикам… я даже не могу объяснить Вам это. Затем, аромат ее духов когда мы будем танцевать наш первый танец… знакомый аромат… ее глаза.
Д-р Н.: Итак, Вам, на самом деле, дают несколько знаков, указывающих на родственную душу?
СУБЪЕКТ: Да, я так туп, что, думаю, мои подсказчики решили, что мне требуется больше подсказок. Я не хотел совершить ошибку при встрече с нужной личностью.
Д-р Н.: А что должно послужить опознавательным знаком для нее?
СУБЪЕКТ: (усмехается) Мои большие уши… то, что я наступаю ей на ноги во время танца… то, что мы почувствуем, когда впервые прикоснемся друг к другу.
Есть одна старая поговорка о том, что глаза — это зеркало души. Никакой другой физический атрибут не имеет большего воздействия на нас, когда родственные души встречаются на Земле. Что касается других наших физических ощущений, то, как я уже упоминал, души сохраняют в памяти звуки и запахи. Все пять чувств могут быть использованы духовными подсказчиками в качестве опознавательных сигналов в наших будущих жизнях.
Субъект 28 начал проявлять признаки дискомфорта в связи с тем, что я отвлекаю его от участия в классе духовного опознавания. Я укрепил его визуальное общение, дав ему возможность плавать вокруг центрального возвышения в аудитории (другие Субъекты называют это иначе). Я
Не в моих правилах торопить пациента входить или выходить из их духовной обстановки во время сеанса, так как я заметил, что это препятствует интенсивной концентрации и воспоминанию. Когда мы удалились от других душ, я поговорил с этим человеком о его родственной душе Мелинде. Я узнал, что эти две души чувствуют себя лучше всего в роли мужа и жены, хотя иногда они решают иметь другие отношения в своих совместных жизнях. Обе эти души хотели убедиться, что они установят контакт на Земле в своей нынешней жизни. Я решил довести до конца эту тему.
Д-р Н.: Когда Вы и Мелинда пришли на Землю и были маленькими, далеко ли вы жили друг от друга?
СУБЪЕКТ: Нет, я жил в Айове, а она — в Калифорнии… (раздумывая) в Айове я знал Клэр.
Д-р Н.: Вы испытывали романтическое чувство по отношению к Клэр?
СУБЪЕКТ: Да, я чуть не женился на ней. Все шло к тому — и это было бы ошибкой. Клэр и я не подходили друг другу, но привык ли общаться в высшей школе, где мы вместе учились.
Д-р Н.: И все же Вы уехали из своего родного города в Калифорнию?
СУБЪЕКТ: Да… Клэр не хотела, чтобы я уезжал, но мои родители хотели переехать с нашей фермы куда-нибудь на Запад. Мне нравилось в Айове, и мне было нелегко уезжать и покидать Клэр, которая еще не закончила учебу в высшей школе.
Д-р Н.: Имелся ли какой-нибудь указательный знак — что-то вроде "флажка", — который помог Вам принять решение и пере ехать вместе с Вашими родителями?
СУБЪЕКТ: (вздыхает) Моя сестра — вот кто махал "красным флажком" мне. Она убедила меня, что у меня будет больше возможностей в городе, куда мои родители планировали переехать.
Д-р П.: Видите ли Вы свою сестру в духовном мире?
СУБЪЕКТ: Да, она из моей духовной группы.
Д-р Н.: Является ли Клэр одной из Ваших родственных душ?
СУБЪЕКТ: (пауза) Скорее подругой… мы просто друзья…
Д-р Н.: Вам тяжело было покидать Клэр?
СУБЪЕКТ: О, да… ей еще больше. У нас было сексуальное влечение друг к другу в высшей школе. В этом страстном увлечении не было настоящей ментальной связи… так трудно на Земле понять, что вам следует делать по отношению к другим людям… секс — это большая ловушка… мы бы надоели друг другу.
Д-р Н.: Есть ли разница в Вашем физическом влечении к Клэр и к Мелинде?
СУБЪЕКТ: (пауза) Когда Мелинда и я встретились на танцах, меня очень привлекло ее тело… и я думаю, что ей тоже нравилось, как я выглядел… но мы чувствовали еще что-то помимо этого, что-то большее…
Д-р Н.: Я хочу правильно понять. Вы и Мелинда выбрали в духовном мире свои тела, мужское и женское, специально, что бы привлечь друг друга, когда окажетесь на Земле?
СУБЪЕКТ: (кивая головой) До какой-то степени… мы привлеклись друг к другу на Земле потому, что у каждого в уме имелась память о том, как мы предположительно должны выглядеть.