Пятая профессия
Шрифт:
— Они его видели.
— А-а. — Савидж откинулся на спинку сиденья.
Но напряжение на спало. Он представил себе прекрасно подготовленных учеников Таро, мастеров камуфляжа, рассредоточившихся на улицах, влившихся в поток пешеходов и наблюдающих за всеми входами и выходами из здания, в котором находился Сираи. Акира описал лимузин Сираи и сообщил его номера. Таро же снабдил своих учеников фотографиями Сираи, которые обнаружил в журналах. Те, в свою очередь, вспомнили, что видели его в телевизионных репортажах о созданной Сираи новой консервативной партии, и о его решимости добиться изоляции Японии от мира, как это было
— Значит, лимузин Сираи наконец-то выехал из подземного гаража?
Акира аккуратно съехал на другую полосу и обошел очередную машину, ловко прокладывая путь в потоке автомобилей, и даже не потрудился ответить.
— Но это отнюдь не значит, — возразил Савидж, — что Сираи был в лимузине. И как бы нам ни хотелось обратного, мы обязаны допустить такую возможность.
— Нет, он был в лимузине. Это точно, — уверенно заявил Акира. Его глаза были устремлены в поток машин, а руки крепко держали руль. «Тоёта» вильнула вбок.
— Точно?
— Его видели.
— Что? Но каким образом? Ведь это невозможно. Задние стекла занавешены, а ученики Таро вряд ли могли пробраться в подземный гараж, чтобы увидеть, кто именно садился в лимузин.
— Именно так. Видели, как Сираи садился в машину. Но это было не в подземном гараже.
— Тогда — где?..
— Две минуты назад, — сказал Акира, — лимузин подъехал к подъезду на северной стороне здания. Охрана сразу же образовала заслон. Сираи вышел из здания и сел в лимузин. Сейчас он направляется на запад.
И снова послышался треск из «уоки-токи». Акира послушал едва различимую сквозь шум японскую речь и кратко ответил:
— Хай. Лимузин продолжает двигаться на запад. Позади и впереди лимузина едут набитые охраной автомобили.
— Стандартная процедура. — Савидж представил себе, как ученики Таро на мотоциклах преследуют лимузин, держась от него на безопасном расстоянии. Они будут продолжать наблюдение и докладывать по радио о передвижении Сираи до тех пор, пока Акира не догонит их и сам не продолжит преследование. Обо всех изменениях маршрута Сираи будет немедленно доложено Акире.
— Как мы и предполагали, Сираи все-таки не выдержал, — сказал Акира. — Понял, что мы и не собираемся являться на встречу с ним.
— Он, видимо, ошеломлен или в ярости. Главное, что мы заставили его нам ответить, — сказал Савидж. Постепенно успокаиваясь, он наблюдал, как Акира поворачивает за угол и пытается влиться в очередной густой поток движущихся автомобилей. — Но если Сираи направляется в какое-нибудь общественное место, нам не удастся переговорить с ним наедине, в спокойной обстановке.
— Это не важно, — живо отозвался Акира. — Мы будем всюду следовать за ним. И рано или поздно такая возможность представится. И это произойдет в таком месте, где он нас не ждет. Где у него не будет ни охраны, ни оружия.
— Другими словами, ты хочешь сказать — расслабься, успокойся и наслаждайся поездкой.
— Успокойся? — Акира взглянул на Савиджа, и его брови поползли вверх. — Никогда не привыкну к вашим американским шуточкам. — Из «уоки-токи» послышался мужской голос, Акира снова взглянул на Савиджа. — На следующей улице, повернув налево, я окажусь за два квартала от лимузина.
— В таком дорожном хаосе мы не сможем увидеть автомобиль.
— Ученики Таро-сэнсэя будут продолжать наблюдение.
Глава 10
Они продолжали пробиваться на запад, порой съезжая с главной улицы на боковые по сигналу «уоки-токи», полученному от учеников Таро. Сгущались сумерки, машин становилось все меньше. Они добрались до хайвэя, набрали скорость и тут увидели лимузин, эскортируемый впереди и сзади «ниссанами». Акира радировал группе наблюдения, что теперь почти все свободны и могут возвращаться к Таро. Лишь несколько человек остались, чтобы продолжать наблюдение за Сираи. Акира двигался за автоколонной Сираи на максимально приближенном расстоянии.
Савидж потер ноющее плечо.
— Не иначе, как Сираи намерен отправиться за город.
Акира пожал плечами.
— Рядом много примыкающих к столице городков.
— У Сираи, по всей вероятности, есть веская причина для столь дальней поездки. — Подумав, Савидж добавил: — Эти люди на демонстрации… знаешь, я не перестаю удивляться, сколько же у него последователей.
Акира, не отрываясь, следил за противником, едущим впереди.
— Не заблуждайся. Главное сражение еще впереди. Несмотря на то что влияние его возрастает день ото дня, большинство японцев с ним не согласны. Экономическое чудо, новый класс богатеев, благосостояние — все это радует моих соотечественников. Им нравится сотрудничать с зарубежными фирмами, пока такое сотрудничество им выгодно. Пагубное влияние Запада на японскую культуру, как бы оно ни возмущало Сираи, для послевоенного поколения японцев — всего лишь заманчивая перспектива выхода в мир — и не более того.
— Тогда почему эти демонстрации столь многолюдны? — спросил Савидж.
— Многолюдны по сравнению с чем? В шестидесятых годах нашего столетия сотни тысяч японцев вышли на улицы, протестуя против возобновления договора с Америкой. Одного политика проамериканской ориентации публично зарубили мечом. Демонстранты требовали ухода американцев лишь потому, что не хотели присутствия на японской земле атомного оружия. Как сказал вчера вечером Таро, мы никогда не забудем, что являемся единственной нацией на земле, пережившей атомную бомбардировку. В 1965-м американский бомбардировщик «потерял» водородную бомбу возле японского побережья. Ваше правительство не признавалось в этом вплоть до 1981-го, но и тогда утверждало, что бомба упала в пятистах милях от берега. Ложь. В 1989-м мы наконец узнали, что бомба залегла всего лишь в восьмидесяти милях. Подобные инциденты и ложь только подливают масла в огонь наиболее радикальных антиамериканских оппозиционеров… Ты что-нибудь слышал о Мисиме?
— Конечно, — отозвался Савидж.
Мисима был одним из известнейших писателей Японии. Говоря о личности и творчестве Мисимы, Савидж считал его достойным стоять в одному ряду с Хемингуэем. Кодекс чести Мисимы привлек к нему огромное количество сторонников, сформировавших что-то наподобие армии. В особых случаях они носили весьма замысловатую военную форму, модель которой разработал сам Мисима. Отдавая должное известности и авторитету романиста, офицеры одной из наземных баз Сил самообороны Японии позволили Мисиме и его соратникам заниматься на своей учебной базе воинскими искусствами.