Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но теперь все встанет на свои места. Все, кроме жизни погибшей женщины, которую не удастся вернуть.

Она приступила к подготовке.

Но что-то беспокоило ее. Да, те, что наблюдали за домом Катарины Таксель. Они приехали, чтобы остановить ее. Через Катарину они хотели попытаться приблизиться к ней. Может, они уже поняли, что за всем случившимся стоит женщина? Она это предвидела. Сперва они будут думать, что это мужчина. Потом усомнятся. И в конце концов все перевернется с ног на голову.

Но

ее они, разумеется, никогда не отыщут. Никогда.

Она посмотрела на печь. Подумала о Туре Грундене. Он живет в Хеслехольме и работает в Мальмё.

И вдруг она поняла. Все было до смешного просто.

Она может сделать это на работе.

В свое оплачиваемое рабочее время.

34

Они начали копать рано утром, в пятницу 21 октября. Видимость была по-прежнему очень слабая. Валландер и Хансон огородили первый участок лентой. Полицейские в комбинезонах и резиновых сапогах знали, что ищут. Неприязненное чувство, с которым они выполняли свою работу, усиливалось из-за холодного утреннего воздуха. Валландеру казалось, что он на кладбище. Возможно, где-то глубоко они наткнутся на человеческие останки. Валландер поручил Хансону быть ответственным. А сам собирался помочь Бирку как можно скорее найти официантку, когда-то рассмешившую Катарину Таксель на улице в Лунде.

Простояв полчаса в глине и понаблюдав за работой полицейских, он по тропинке поднялся к дому, где стояла его машина. Позвонил Бирку и застал его дома в Лунде. Накануне он смог только выяснить, что имя разыскиваемой официантки им, возможно, удастся узнать лишь в Мальмё. Когда позвонил Валландер, Бирк пил кофе. Они договорились встретиться у вокзала в Мальмё.

— Вчера вечером я звонил ответственному отдела персонала A/О «Вагоны-рестораны», — сказал Бирк и засмеялся. — Кажется, я побеспокоил его в крайне неподходящий момент.

Валландер не сразу понял, о чем он говорит.

— Он занимался любовью, — продолжал смеяться Бирк. — Иногда быть полицейским сплошное развлечение.

Валландер ехал в Мальмё. Он думал, откуда Бирк знает, что тот занимался любовью. Потом мысли его вернулись к официантке. Это была четвертая женщина в их расследовании, которое длилось уже ровно месяц. До нее была Криста Хаберман. И еще Эва Рунфельдт, и Катарина Таксель. Неизвестная официантка — четвертая. «А существует ли еще одна, пятая?» — спрашивал себя Валландер. Надо ли искать ее? Или они будут у цели, когда вычислят официантку из поезда? Она ли приходила ночью в роддом? Валландер не думал, что официантка окажется последней — той, которую они ищут, хотя и не мог объяснить, почему. Быть может, с помощью нее они смогут продвинуться вперед? На большее Валландер и не рассчитывал.

Он ехал мимо серых осенних полей на своей старой машине. Рассеянно думал, какой будет зима. Когда в последний раз на Рождество был снег? Так давно, что он и не помнил.

В Мальмё ему повезло, и он нашел свободное место для стоянки прямо у главного входа на станцию. Он чуть было не поддался искушению до прихода Бирка быстро попить кофе. Но передумал. Времени было в обрез.

Он

увидел Бирка на другой стороне канала, на мосту. Вероятно, он оставил машину на площади. Они поздоровались. На Бирке была фуражка — слишком ему тесная. Он не побрился и, судя по его виду, почти не спал.

— Начали копать? — спросил он.

— Да, в семь утра, — ответил Валландер.

— Ты думаешь ее найти?

— Трудно сказать. Может быть.

Бирк мрачно кивнул. Потом махнул в сторону станции.

— Мы встречаемся с человеком по имени Карл-Хенрик Бергстранд, — сказал он. — Обычно он еще не приходит на работу. Но он обещал прийти пораньше, чтобы принять нас.

— Это его ты побеспокоил в неподходящий момент?

— Ну да.

Они вошли в административное помещение Государственных железных дорог, где их встретил Карл-Хенрик Бергстранд. Валландер с любопытством посмотрел на него, пытаясь представить, как он выглядел в тот момент, о котором говорил Бирк. И понял, что причиной тому — отсутствие собственной сексуальной жизни.

Устыдившись, он прогнал эту мысль. Карл-Хенрик Бергстранд был молодым человеком лет тридцати. Валландер предположил, что он представляет новое молодое поколение Государственных железных дорог. Поздоровавшись, они представились друг другу.

— Ваша просьба необычна, — сказал Бергстранд, улыбнувшись. — Но посмотрим, что мы сможем для вас сделать.

Он пригласил их войти в свой просторный кабинет. Валландера удивила его самоуверенность. Когда ему самому было тридцать, он сомневался почти во всем.

Бергстранд уселся за большой письменный стол. Валландер рассматривал мебель в кабинете. Может быть, эта мебель могла раскрыть причину дороговизны железнодорожных билетов?

— Итак, мы разыскиваем официантку вагона-ресторана, — начал Бирк. — И мы не знаем почти ничего, кроме того, что это женщина.

— Подавляющее большинство служащих «Сервиса на железных дорогах» — женщины, — ответил Бергстранд. — Мужчину найти было бы значительно легче.

Валландер поднял руку.

— Как это все-таки называется: «Вагоны-рестораны» или «Сервис на железных дорогах»?

— Это одно и то же.

Валландера вполне устроил такой ответ. Он посмотрел на Бирка.

— Мы не знаем, как ее зовут, — продолжил он. — И не знаем, как она выглядит.

Бергстранд непонимающе на него посмотрел.

— А надо ли разыскивать того, о ком так мало известно?

— Иногда другого выхода нет, — отрезал Валландер.

— Мы знаем, на каком поезде она работала, — сказал Бирк.

Он сообщил Бергстранду сведения, которые им дала Анника Карлман. Бергстранд покачал головой.

— Прошло три года, — сказал он.

— Да, — ответил Валландер. — Но ведь у вас есть список служащих?

— На самом деле это не входит в мою компетенцию, — назидательным тоном сказал Бергстранд. — Государственные железные дороги — концерн, состоящий из нескольких предприятий. «Вагоны-рестораны» — дочерняя компания. У них своя администрация. Они смогут дать вам ответ на ваш вопрос. Мы нет. Но мы, разумеется, сотрудничаем, если необходимо.

Валландер начинал терять терпение и раздражаться.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Жизнь под чужим солнцем

Михалкова Елена Ивановна
Детективы:
прочие детективы
9.10
рейтинг книги
Жизнь под чужим солнцем

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера

Афанасьев Семен
1. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Босс Мэн

Киланд Ви
Любовные романы:
современные любовные романы
8.97
рейтинг книги
Босс Мэн