Пятый элефант
Шрифт:
– Полы немного холодные. Завтра я их измерю, чтобы заказать ковры, – твердым голосом заявила Сибилла. – Знаю, мы здесь надолго не задержимся, но ведь нужно оставить что-нибудь тем, кто въедет сюда после нас.
– Да, дорогая. Очень удачная мысль.
– Здесь есть ванна, – сообщила Сибилла, кивком показывая на дверь. – Очевидно, горячие источники совсем рядом, и вода от них подается по трубам. После ванны ты почувствуешь себя гораздо лучше.
Всего через десять минут Ваймс был с ней целиком и полностью согласен. Правда, вода была странного цвета и немного попахивала (мягко
Он откинулся на спину и спокойно лежал в клубах пара, пахнущего перебродившими печеными бобами. Кусок пемзы, которым он соскабливал омертвевшую кожу со ступней, бился о противоположный край огромной ванны. Ваймс невидящим взглядом смотрел на него и думал о событиях прожитого дня.
События воняли ничуть не лучше воды в ванне. Каменная Лепешка была украдена, а он не верил в подобные совпадения.
Это было предположением, высказанным наугад. Выстрел вслепую, но в последнее время со слепыми ему везло. Кто-то спер копию Лепешки, а потом пропал оригинал, а один человек в Анк-Морпорке, который мастерски изготавливал из резины всякие штуковины, вдруг взял и умер. Не нужно было обладать мозгами попавшего в зимнюю вьюгу Детрита, чтобы понять: все эти события связаны.
Ваймс мучительно пытался вспомнить что-то и не мог. Кто-то что-то сказал, ему показалось это странным, а потом произошло что-то еще, и услышанное вылетело у него из головы. Что-то насчет… добро пожаловать в Здец. Вот только…
Он уже сюда пожаловал. В этом сомневаться не приходилось.
Еще одно подтверждение данного факта он получил через полчаса, за ужином.
Ваймс разрезал сосиску и недоверчиво уставился на тарелку.
– Что это в ней? Такое розовое? – спросил он.
– Э… Мясо, ваша светлость, – ответил с противоположного конца стола Иниго.
– А где структура? Где всякие белые кусочки, желтые кусочки и зеленые кусочки, которые, как ты всегда надеешься, являются пряностями?
– Понимаете ли, ваша светлость, местный гурман никогда не назвал бы анк-морпоркские сосиски сосисками, ммф-ммхм. Ну, или, выражаясь поместному, колбасками.
– Правда? И как бы он их назвал?
– Бумагой, ваша светлость. Возможно, отходом пищеварительного тракта. Но в Убервальде сосиски должны состоять исключительно из мяса, в противном случае мясник может быть повешен. Причем мясо обязано принадлежать носящему кличку одомашненному животному, и кличка эта должна быть качественно иной, нежели Пушок или Рыжик, ммм-ммхм. Впрочем, если ваша светлость предпочитает традиционную анк-морпоркскую кухню, Игорь без труда приготовит какой-нибудь гарнир из черствого хлеба и опилок.
– Спасибо за столь патриотическое замечание, – поблагодарил Ваймс. – Полагаю, я вполне удовлетворен этой едой. Просто немного удивился… Нет!
Он быстро накрыл ладонью кружку, в которую Игорь собирался налить пиво.
– Что-нибудь плохой, герр мафтер?
– Налей простой воды, – попросил Ваймс. – Никакого пива.
– Герр мафтер не пивайт… пива?
– Не
– Не могу утверждать с полной уверенностью, – сказал Иниго, когда Игорь зашаркал прочь, – но из некоторых наблюдений можно сделать вывод, что пивная кружка с крышкой нужна для того, чтобы пиво не расплескалось, когда с помощью кружки дирижируют хором, ммм-мхм.
– А. Или для того, чтобы ее содержимое не заглатывали залпом, – кивнул Ваймс. – Очень умная мысль.
Сибилла похлопала его по колену.
– Дорогой, ты уже не в Анк-Морпорке.
– Ваша светлость, – промолвил Иниго, наклоняясь поближе к Ваймсу, – пока нет посторонних… Меня очень беспокоит судьба господина Спуна. Исполняющего обязанности консула, помните? Он просто взял и исчез, ммм-мхм. Также исчезли некоторые личные вещи господина Спуна.
– Может, в отпуск подался?
– Только не в это время, сэр! И…
Раздался стук дерева о дерево, и вошел Игорь, многозначительно волоча за собой стремянку. Иниго откинулся на спинку стула.
Ваймс почувствовал, что с трудом сдерживает зевоту.
– Давай поговорим об этом утром, – предложил он, наблюдая, как Игорь подтаскивает стремянку к одной из стен, увешанных кошмарными охотничьими трофеями. – День выдался тяжелым: то одно, то другое…
– Конечно, ваша светлость.
Перина на кровати была настолько мягкой, что Ваймс ложился с некоторой опаской – это болото вполне могло проглотить человека с головой. А еще эта подушка… Всем известно, что подушка – это мешок, набитый перьями, а не жалкое пуховое нечто.
– Сэм, просто взбей ее, – посоветовала Сибилла из глубины перины. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
– Сэм?…
В ответ Сэм Ваймс захрапел. Сибилла вздохнула и повернулась к нему спиной.
Доносившийся снизу стук несколько раз будил Ваймса.
– Снежный барс, – пробормотал он и опять заснул.
Потом раздался грохот.
– Лось, – буркнула госпожа Сибилла.
– Или олень вапити? – отозвался Ваймс.
– Лось. Определенно.
Через некоторое время до них донесся глухой крик и почти сразу – тяжелый удар, за которым последовал звук, очень похожий на тот, что издает мирная деревянная линейка, если ее прижать к столу, потом оттянуть один конец и отпустить.
– Рыба-меч, – одновременно произнесли Сэм и Сибилла и снова заснули.
– Вы должны вручить верительные грамоты правителям Здеца, – сказал утром Иниго.
Ваймс смотрел в окно. У входа в посольство стояли по стойке «смирно» двое стражников в радужной униформе.
– А что они здесь делают? – спросил он.
– Охраняют, – ответил Иниго.
– Кого и от чего?
– Просто охраняют, ммф. Полагаю, это вызвано тем, что особенно важным зданиям стражники придают завершенный вид.
– Что ты там говорил о верительных грамотах?