Пылающий рассвет
Шрифт:
– Нашей компании! – фыркнула она. – Нашей компании еще нет и в помине!
Клинт сидел рядом с Беном. Покуривая сигару и улыбаясь, смотрел на возмущенную Шарлотту. Поодаль возле фургона возился Брэдли Холлистер. Девлин с Ашером догнали девушку и ее спутника лишь к вечеру. Теперь они все вместе расположились на ночлег.
Бен слегка нахмурился:
– Так ты, выходит, ничего еще не решила насчет компании?
– Решила! И давно – до того, как отправилась в эту поездку. И уже внесла залог за пустующее строение под фабрику.
– А не
– Нет. Если до Слоуда Латчера дойдет слух, что мы собираемся начать производство табака, он постарается прибрать к рукам все подходящие здания в Дареме.
– Откуда он узнает? Ты же не станешь сообщать ему об этом.
– Я – нет. Но, собирая по фермам груз, я заодно выясняла, будут ли хозяева продавать нам табак, если мы запустим фабрику.
– Да, ты времени не теряла, – одобрительно заметил Бен.
– А кто это – Слоуд Латчер? – спросил Клинт. – Ты мне ничего не говорил о нем, Бен.
– Латчер – негодяй, – ответила Шарлотта. Клинт криво усмехнулся.
– Ну, таких полно! – сказал он. – Меня тоже когда-то так называли.
– Мне трудно судить, подходит ли вам такое определение, мистер Девлин, – язвительно заметила Шарлотта. – Но если вы действительно человек типа Латчера, то мне совсем не хочется сотрудничать с вами.
– Латчер – ростовщик, – вмешался Бен. – Он заклятый враг Шарлотты.
Бен рассказал вкратце про все козни Латчера.
– Так что видите, мистер Девлин, – вставила Шарлотта, – быть моим партнером совсем небезопасно. Вам придется иметь дело с Латчером.
Клинт махнул рукой.
– Меня это нисколько не тревожит! – сказал он беззаботно. – Без борьбы с такими, как он, жизнь скучна.
– Вообще-то я обошлась бы в жизни без Латчера и не скучала бы, уверяю вас, – заметила Шарлотта.
– А Дженкс со своими дружками не встречался тебе за время поездки? – поинтересовался Бен.
– Ни разу.
– Все-таки рискованно было ехать одной.
– А я вовсе не одна. Мистер Холлистер, как ты мог заметить, сопровождает меня. – И она кивнула в сторону своего спутника.
– Может быть, вы думаете, что человек с одной рукой не слишком надежный защитник? – сухо спросил Брэдли.
Бен покраснел и поспешил заверить его:
– Извините, мистер Холлистер, я не хотел обидеть вас!
– А я и не обиделся, – усмехнулся тот.
– Понимаете, я считаю, что Шарлотте не стоило рисковать, отправляясь с новой партией табака. Я попросил ее подождать меня, но она женщина решительная и волевая...
– Это уж точно! – весело ухмыльнулся Холлистер.
– Мне нужно было ехать торговать, Бен Ашер! – вмешалась Шарлотта. – Откуда еще взять деньги? Даже если мы и начнем производство сигарет на фабрике, то получим прибыль не раньше, чем через пару лет. А как прикажешь мне жить без денег все это время?
– А вот вам и вторая причина, – сказал Клинт, – по которой меня просто необходимо взять в компаньоны! Я провернул хорошее дельце с хлопком и могу вложить в предприятие приличную сумму.
Шарлотта
– Деньги нам очень кстати, – сказала она. – Но стоит ли только из-за этого соглашаться брать третьего партнера? Уверена, что вкладчиков можно найти и так. Что вы еще можете предложить, мистер Девлин?
– Скажи ей, Клинт! – воскликнул Бен. – Расскажи про свои идеи!
Клинт закурил еще одну сигару и поведал Шарлотте, как он представляет себе организацию рекламы в бизнесе, и в частности в табачном производстве. Он убедительно аргументировал свой план по реализации продукции, живописал такие яркие проекты, что сомнений не было – благодаря рекламе их ждут большие перспективы.
На Шарлотту пламенная речь Клинта произвела впечатление. Она видела, что человек он умный, логика его рассуждений безупречна, и поняла, почему Девлин считается прекрасным дельцом. В нем есть и хватка, и актерский талант, и убедительность, и готовность к риску. Шарлотта вспомнила, что Бен когда-то назвал его плутоватым, это необходимо учесть, но в целом такой партнер, как Клинт, ее вполне бы устроил.
Когда он замолчал, Шарлотта заметила:
– Похоже, вы все обдумали даже лучше, чем мы с Беном.
– Не совсем так, – усмехнулся Клинт. – Мои идеи не имели отношения к табаку. Но когда Бен рассказал мне о ваших планах, я сразу представил, как можно применить их в данном деле. Понимаете, это моя, так сказать, концепция, а методы ее реализации в каждом конкретном случае можно выработать свои. Теперь, когда война закончилась, конкуренция в бизнесе будет расти. Производитель не может думать только о выпуске того или иного товара, считая, что покупатель готов купить все что угодно. В будущем людей придется убеждать, уговаривать, и без широкой рекламы просто не обойтись. А о ней я вам вкратце рассказал.
– Во всем этом есть что-то нечестное, – заметила Шарлотта.
– Нечестное? – удивился Клинт. – Это нормальный бизнес.
Шарлотта вздохнула:
– Даже не представляла себе, что могут возникнуть сложности со сбытом.
– Да, проблем с этим не было. Но в дальнейшем продавцу потребуется проявлять настойчивость, буквально заставлять покупателя приобретать товар. Лично мне нравится все это – очень захватывающе. Разве нет, мисс Кинг?
– Пока вы говорили, мистер Девлин, – сказала она, усмехаясь, – я пыталась представить, кем бы вы могли быть. Перебрала все и никак не могла остановиться на чем-то конкретном. И наконец поняла: мошенник бы из вас вышел отменный.