Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать
Шрифт:
Я тяжело вздохнул. В участке были довольно худощавые работники, но миссис Агвидсон никого из них не признала. Когда закончилась пересменка, мы прогулялись по всем этажам полицейского участка, и я аккуратно показал свидетельнице и других работников, включая даже начальника нашего отделения. Когда же все варианты были отработаны, пришла пора смириться с тем, что ничего не вышло и проводить старушку домой.
Уже у выхода мы столкнулись с капитаном Вигбьорнсоном и его прихлебателями:
— Стейнсон! — рявкнул он на весь холл, едва заметив меня. — Все прохлаждаетесь! Вы же
— Я отрабатываю свои версии, — холодно ответил я, аккуратно задвигая старушку себе за спину.
— Слыша я о твоих версиях! Начальник полиции города уже попенял мне, что вы в расследовании нашей версии о виновнике преступления достигли большего, чем мы сами, хоть и пытался таким образом выгородить своего приятеля, — ухмыльнулся Вигбьорнсон. Его свита мерзко заржала, а я с трудом сдержал молнии, пробежавшиеся по пальцам. — Чем еще нас порадуете? — Он заглянул мне за спину с намеком.
— Ничем, у меня нет задачи вас радовать, капитан. Я выполняю свою работу, — буркнул я мрачно. — Идемте, миссис Агвидсон, я отвезу вас домой.
— Что, решил продемонстрировать своей бабушке, где работаешь? — хохотнул один из прихлебателей капитана.
Я счел ниже своего достоинства отвечать, но миссис Агвидсон не сдержалась:
— Я важный свидетель!
— Свидетель?! Почему меня не поставили в известность?! — немедленно встал в стойку Вигбьорнсон.
— Это не по вашему делу, — попытался увильнуть я.
— Вы освобождены от ведения других дел, значит дело у нас одно, — Вигбьорнсон навис над старушкой огромной горой. — Свидетельницей чего вы стали, миссис? Вы видели, как произошло убийство?
— Что?! — ахнула она, — нет!
— Вы видели, как убийца убегал с места преступления?
— Нет!
— Так что же вы видели?!
— Я не понимаю, о чем здесь идет речь! Мистер Стейнсон, вы же говорили, что ищите всего лишь свидетеля?!
— Не волнуйтесь, миссис Агвидсон.
— Мне что-то нехорошо…
Пришлось срочно вызывать доктора Ормаррсона, чтобы тот помог привести старушку в себя. Хорошо, что, хоть он и патологоанатом, основную лекарскую специальность свою не забыл:
— Вам не следует волноваться, миссис Агвидсон, — внушал он старушке, заставляя выпить немного успокоительного зелья. — Никаких волнений, никаких эмоциональных встрясок. И посетите пожалуйста мага-лекаря, возможно, он наложит на вас заклинание или даже выпишет ношение амулета.
— Да выписывали мне уже амулет, но это так дорого, — буркнула пожилая женщина. — Ничего-ничего, я просто разволновалась из-за разговоров про убийства. Это только в детективных романах убийства — это интересно, а в реальной жизни как-то не хочется в таком участвовать.
— И не нужно. Идемте, я отвезу вас домой, — предложил я.
После уже по дороге к Рике я думал о том, что зря втянул в эту историю старушку. Я ведь и раньше считал, что это плохая идея, а тут и на практике убедился, что смысла беспокоить ее не было. Что она могла показать, кого узнать? Десять лет прошло, конечно, ее бывший жилец изменился до неузнаваемости, тем более что
Когда я подъехал к школе Рики, то был удивлен тому оживлению, что царило вокруг. Ремонт был уже завершен, дверь распахнута и туда-сюда сновали деловые молодые люди и девушки с какими-то тюками, свертками и другими вещами в руках.
Внутри проходила уборка: парни и девушки терли щетками полы, по рисункам размечали на свежевымытых досках зоны для спаррингов, рисовали другие рисунки, сверяясь по бумажкам. Руководила всем этим бедламом Кейа, прикрикивая периодически кому что и куда нести и что делать. Заметив меня, она поздоровалась довольно приветливо и махнула рукой вправо:
— Рика в своем кабинете.
Кажется, и она уже изменила свое мнение обо мне, прежде-то и говорить отказывалась. Это радовало. Я аккуратно по стеночке, чтобы не мешать работам, обошел зал и постучал в единственную подходящую по описанию дверь.
— Войдите! — послышался голос Рики, и я послушно открыл дверь. Внутри было довольно чисто и уже не так захламлено мебелью, как прежде. Остался стоять большой письменный стол, заваленный бумагами, кресло для владельца, да еще несколько стульев для посетителей. — Я рада тебя видеть, — улыбнулась она, вставая из-за стола.
— Мы можем ехать на обед или ты еще занята? — уточнил я, намекая на бумаги.
— Нет, я могу… впрочем, не уверена, что нам нужно куда-то ехать. — Она подошла ко мне ближе. — Эрик, прости меня. Я поняла, что все случившееся между нами было большим недоразумением. Я оказалась введена в заблуждение, но меня это, конечно, не оправдывает. Когда я сказала, что ты специально пытаешься заставить меня вступить с тобой в брак — это было жестоко и несправедливо. Я прошу прощения за это. Я поняла, что на самом деле по вашим местным традициям это скорее я заставляла тебя…
— Нет-нет, что ты! — возмутился я.
— Не перебивай меня, — попросила она, беря меня за руки. Улыбнулась, тем самым сглаживая свой тон. — Теперь, когда все недопонимания были раскрыты, мы можем быть свободны в своих действиях. Ты не сделал ничего дурного и не обязан на мне жениться, прости, что думала иначе.
Неожиданно она сняла с пальца кольцо, которое я ей подарил, и вложила мне в руку.
— Но…
— Я очень рада, что все так легко разрешилось. Это ужасно заставлять людей вступать в отношения, в которые они вступать не хотят, брать на себя лишние обязательства и связывать друг друга клятвами, когда кто-то из них этого не хочет. Поверь, я всю жизнь считала, что рабство — это нормально, поэтому знаю, о чем говорю. Хорошо, что мы сумели избежать этого.
— Ты права… — только и сумел выдавить из себя я.
Честно говоря, я не желал такой скоропалительной свадьбы и действительно чувствовал, что меня к этому подталкивают извне, но теперь, когда она меня освободила от этой необходимости, почувствовал себя не в своей тарелке.
— Рада, что все решилось. Надеюсь, мы сможем пережить это и остаться хорошими друзьями! — улыбнулась она с облегчением.
Я тоже постарался растянуть губы в улыбке, но внутри ворочалось что-то неприятное.