Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Радужные надежды
Шрифт:

Рука Рэндалла застыла, когда он потянулся за кружочком ананаса.

— И в чем же дело? — мгновенно насторожился он.

— Надеюсь, ты не сочтешь это оскорбительным, но…

Рэндалл поднял голову, и его взгляд встретился со взглядом карих глаз. Вот сейчас это случится — отроется истинное лицо Шэрон Уэбстер.

— Но — что?

— Пожалуй, мне не стоит стесняться. Особенно раз уж ты здесь…

Его брови слегка поднялись, но больше он ничем не выдал своего беспокойства. Хотя сердце в груди колотилось с бешеной

скорость, словно сейчас решалась судьба его, Рэндалла Харриота.

— После того как ты сказал, что живешь здесь без семьи, я подумала, что, может быть, могла бы немного поработать у тебя, пока ты остаешься в Бланесе…

Поработать? Она что, с ума сошла?

— Послушай, Шэрон, я. специально приехал в Испанию, чтобы забыть о моем офисе!

Она откинула темноволосую голову назад и весело рассмеялась. В другой ситуации Рэндалла возмутила бы такая реакция на его слова, но сейчас он был слишком поглощен созерцанием изящной смуглой шеи.

— О Боже, я не имею в виду твою профессиональную деятельность! Я всего лишь предлагаю услуги по уборке дома. Могу готовить тебе еду, стирать и все такое. Любые домашние дела, которых тебе хотелось бы избежать.

Убираться, готовить, стирать — в ее-то состоянии?! Рэндаллу это предложение показалось еще более бессмысленным. Видимо, он не сумел достаточно хорошо скрыть свои чувства, потому что на лице ее отразилось неподдельное разочарование.

— Шэрон, неужели тебе недостаточно уроков музыки? Уверен, твои родители не одобрят, если ты решишь взять на себя больше, особенно учитывая твое… положение.

Тоненькие брови поползли вверх, и в карих глазах отразилось изумление.

— Мои родители? Рэндалл, у меня нет родителей. Я живу здесь одна.

3

— Одна?!

Да. — Услышав в его голосе искреннее недоумение, Шэрон улыбнулась. — Я даю уроки игры на флейте по вечерам в четверг и в пятницу и каждый день езжу в колледж. Так что я должна работать сколько смогу.

— Но ты… ты же…

Рэндалл не мог произнести этого слова и живо представил, как бы развеселились подчиненные, увидев шефа в столь беспомощном положении. Проклятье, что же происходит? За свою жизнь он видел так много, что уже ничто, казалось, не могло ни удивить, ни привлечь его.

— Беременна, — спокойно произнесла молодая женщина. — Но это не значит, что я калека. Мне просто еще больше нужны деньги.

Рэндалл давно подозревал, что ею движут материальные интересы, но даже не мог подумать, что речь пойдет о работе. Даже теперь он был не до конца уверен, что понял ее правильно.

— А разве родители не помогают тебе?

Лицо Шэрон потемнело, и она быстро отвернулась.

— У меня нет родителей.

— Они умерли?

Некоторая бесцеремонность вопроса нисколько ее не задела, и ему подумалось, что эта женщина, улыбчивая и гостеприимная, на самом деле так

же сурова, как и он сам. Слабый пол давно известен своим умением скрывать истинные чувства.

— Отец погиб в автокатастрофе, когда я была совсем маленькой. А моя мама… У нее своя жизнь.

— Она не одобряет твою беременность?

— Она ничего не знает о моей беременности, — грустно улыбнувшись, ответила Шэрон.

— Почему же? — продолжал допытываться Рэндалл.

Она нахмурилась и как-то неприязненно посмотрела на собеседника.

— Ты всегда задаешь так много вопросов малознакомым людям?

Да, пожалуй, он слегка перегнул палку. Но это все потому, что здесь могут быть затронуты интересы Лесли и Лайры. Впрочем, в глубине души Рэндалл сознавал, что просто хочет побольше узнать об этой женщине.

— Прости. Это у меня профессиональная привычка — задавать точные вопросы и получать точные ответы. Наверное, я веду себя не очень корректно.

Шэрон тоже не совсем понимала, что с ней происходит. Раньше она совершенно спокойно говорила о себе, о личной жизни, даже о матери. Но после предательства Лесли перестала доверять мужчинам и очень настороженно относилась к любому сказанному ими слову или брошенному взгляду. А в таинственном соседе было нечто заставляющее ее беспокоиться еще сильнее.

— Почему моя мама не знает о моей беременности — это долгая история. Уверена, тебе станет скучно, — ответила Шэрон наконец.

Он поднял голову и неожиданно встретился с ней взглядом. От странного выражения карих глаз внутри что-то защемило и где-то в сердце словно загорелся огонь.

— Может быть, да. А может быть, и нет.

Она отвела взгляд и тяжело вздохнула.

— Неужели ты действительно думал, что я живу с родителями? — Шэрон снова посмотрела на собеседника. — Мне ведь уже двадцать три года.

Как будто она прожила лет сто и набралась мудрости и опыта, которых хватило бы человек на десять! В другой ситуации Рэндалл непременно отпустил бы едкое замечание, но что-то в выражении усталого лица остановило его. Под маской жизнерадостности и спокойствия скрывались печаль и горечь, которые приобретаются только с возрастом.

Он передернул плечами.

— У тебя нет мужа. Так что я предположил, что ты живешь с родителями. Разве это не логично?

— Да, пожалуй, — слегка скривившись, ответила она.

— Ну, раз я уже успел тебя обидеть, то мне нечего терять. Смело могу продолжить задавать вопросы. Как же ты справляешься здесь одна? Наверное, отец ребенка тебе помогает, да?

Шэрон посмотрела куда-то вдаль.

— Нет.

Вот теперь Рэндалл твердо уверился, что не Лесли отец ее ребенка. Лайра наверняка сумела воспитать в сыне чувство ответственности за свои поступки, и он никогда бы не бросил беременную женщину на произвол судьбы.

— А тебя это не возмущает?

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва