Расчетливая вдова
Шрифт:
— Я довольна. — Не очень подходящее слово для выражения чувств, которые она испытывала. — Надеюсь, эго рано или поздно случилось бы. Наверное, мне хватило бы смелости открыть тебе свои чувства и сказать, чего я желаю. — Мег обняла Росса за шею и привлекла к себе. Их уста снова встретились. Он хотел отстраниться, но Мег не отпускала его, прильнув к нему обнаженным телом.
— Не надо. — Росс высвободился из объятий, усадив ее на кровать. — Я узнал, что такое сила воли, лишь после того, как встретил тебя.
Он поднял халат и протянул Мег.
Она взяла халат,
— Что такое? — Росс посмотрел на нее. — Мег, что-то не так? Последствий не будет, я был осторожен.
— Нет, разумеется, нет. Это меня не беспокоит. Просто хочется спать. — Мег улыбнулась. «Честно признаться, — думала Мег, — притвориться, что я улыбаюсь ему, совсем легко». Однако с последствиями все же придется считаться, но не по той причине, о какой только что обмолвился Росс. Мег не сможет остаться здесь, когда он женится. Она подумала, что совесть не позволит ей остаться и в том случае, если он начнет ухаживать за невестой.
— Вставай. — Росс наклонился и, отбросив пропитанные соленой водой волосы Мег, поцеловал в лоб и поднял на ноги. — Сегодня вечером приходи ко мне снова. — Его губы сложились в улыбке. — Эта кровать гораздо просторнее твоей.
— Я знаю. — Мег уже представляла, что они будут творить на этой просторной кровати. Она не сомневалась, что Росс подумал о том же. Стоит ли рисковать и приходить сюда еще раз? А что, если он угадал глубину ее чувств? Она не знала, хватит ли сил скрывать их от него.
— Придешь?
— Если удастся сделать это незаметно. — Росс будет принадлежать ей всего несколько недель, может быть месяц. Ее воля не столь сильна, чтобы воспротивиться ему и своим чувствам.
Взгляд Росса не отпускал ее. Он смотрел пристально, сладострастно и довольно. Мег соскользнула с кровати, повязала халат поясом. «Я сделала его счастливым». Росс открыл дверь и смотрел ей в глаза до тех пор, пока они не расстались. «И я сама тоже стала счастливой».
— Миссис Халгейт, вчера в заливе высадились контрабандисты! — Дамарис опустила бидоны с горячей водой рядом с медной ванной. Ее лицо светилось от возможности поделиться новостями.
— Знаю. Мне чудом удалось спастись. — Мег решила, что должна сказать столько правды, сколько это допустимо. — Я ходила туда купаться.
— В море, мадам?
— Да, в море. Я услышала выстрел, видно, кто-то спугнул их.
Как Мег и рассчитывала, Дамарис смекнула, в чем дело, и сделала свои выводы:
— Значит, вы искупались и возвращались назад? Мадам, а откуда вы узнали, что это контрабандисты?
— Я расслышала громкое переругивание.
— Это его светлость и старик Билли Джиллан, они- то и прогнали контрабандистов, — доверительно поведала служанка, закрывая ванну ширмой. — Утром мне об этом рассказал Перро. Видно, произошла стычка. Его светлость вернулся в таком
— Дамарис! — Мег умело изобразила потрясение при упоминании мужского нижнего белья. — Можешь представить, как я встревожилась. Я и не догадывалась, что рядом кто-то есть.
— О-о-о! — Дамарис сделала круглые глаза. — А что, если они шпионили за вами!
— Я была в ночной рубашке, — робко призналась Мег. — К тому же кругом было слишком темно, светила лишь луна. — Мег забралась в ванну и потянулась за мочалкой. — Пожалуйста, вылей воду из кувшина мне на голову. Я должна смыть соль.
Росс забрал с собой ружье и старого пойнтера, который околачивался возле конюшни, надеясь, что кто-то отправится на охоту. Он пошел через лес к коттеджу Билли. Просто удивительно, как здорово чувствуешь себя после плотного завтрака, особенно после пережитых опасностей и любовных утех, доставивших полное удовлетворение.
Он остановился, прислонился к забору, прищурил глаза от яркого солнца и разглядывал поля, названия которых начал запоминать. Росс уже знал, где следует привести в порядок насыпь под изгородью — как раз в том незаметном отсюда месте, слева, знал, сколько коттеджей отремонтировать, сколько стоит их аренда, ему, к собственному удивлению, стало нравиться изучение этих вопросов.
«Моя земля». Солнце пекло Россу спину, он почувствовал, как пойнтер хвостом ласково поглаживает ему ноги. В другой компании он пока не нуждался. «Мои люди, мои владения. Мой дом, как говаривала Мег». Он забрался на забор и, спрыгнув, оказался в молодом лесочке, в котором приютился домик Билли. Это был кусок ничейной земли, никто уже не помнил, кто им владел.
— Мальчик, ты поднимаешь так много шума. — Билли стоял, прислонившись к стволу дерева, Росс заметил его только тогда, когда тот сошел с места. — Не одна птица упорхнула отсюда в Труро, услышав шаги твоих больших ног.
— Билли, бесшумно крадется тот, кто занимается незаконными делами.
— Что верно, то верно. Конечно, в этом нет надобности, если ты здешний лорд или хозяин. — Старик передвинул во рту кусок жевательного табака и сплюнул.
— Какого черта ты связался с контрабандистами? — Росс боком прижался к упавшему дереву. — Трегарн подозревает, будто ты встречаешься с ними. — Наступила пауза. — Тебе нужны деньги? — Этот упрямый человек учил Росса терпению, когда тот был ребенком. Теперь Росс готов ждать до тех пор, пока старик не заговорит. — Я подожду, времени у меня много.
— Проклятый лесник сует нос куда не следует. — Билли сердито уставился на Росса. — Мальчик подрастает, у него светлая голова. Лили вся в заботах.
— Значит, ты хотел заработать деньги для Уильяма? Разве Лили не говорила тебе, как я решил поступить с ним? Тебе не о чем беспокоиться.
— Глупая девчонка все перепутала, ты же не признаешь незаконного ребенка своего отца.
— Уже признал. Билли, он мой брат. Я предоставлю ему и Лили домик на территории имения и денежное пособие. Если хочешь, можешь гоже обзавестись домиком.