Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Расколотая радуга
Шрифт:

— Мне все равно, черт возьми, какой у него чин, пусть хоть генеральский, — заявил старик, вскинув свои мохнатые брови. — Но он скомпрометировал мою внучку, этот лорд Майкл. И этого я не потерплю!

Быстро взглянув на Кэтрин, Майкл отвел глаза и сказал:

— Да, вы правы.

Само слово «скомпрометировать» было глубоко ненавистно Кэтрин, особенно когда речь шла о настоящей, большой любви, такой, как у них с Майклом, и она холодно возразила:

— Мне уже почти тридцать, дедушка, я не школьница, я вдова, свободная женщина и могу распоряжаться своей жизнью по собственному

усмотрению. Мистер Харуел мне сообщил, что вы не сделаете своей наследницей незамужнюю женщину, и я вынуждена была попросить Майкла, моего друга, о помощи. Он не хотел, но я настояла, он достойнейший человек. Я сама во всем виновата.

— Я знал, с чем придется столкнуться, — очень спокойно произнес Майкл. — Просто я обещал Кэтрин выполнить любую ее просьбу после того, как она спасла мне жизнь, когда меня ранили во время битвы при Ватерлоо.

— Харуел сказал правду, — со вздохом произнес лэрд. — Я и в самом деле не хотел оставлять остров незамужней женщине. Но теперь я знаю, что на тебя можно положиться. К тому же у меня нет выбора, ты единственная наследница. Ведь Клайв мертв. — Он криво усмехнулся. — Признаться, мне очень не хотелось передавать Скоал Клайву. Но я не прислушался к собственной интуиции. — Лэрд ласково посмотрел на Эми. — Возможно, когда-нибудь ты станешь хозяйкой Скоала, если у твоей матери не будет сына. И в этом случае тебе очень пригодится твое упрямство.

Кэтрин ушам своим не поверила. Неужели после всего случившегося дед собирается сделать ее своей наследницей? Теперь они с Эми станут независимыми, будут получать хороший доход и займут достойное положение в обществе, если даже Майкл на ней не женится.

Кэтрин взглянула в окно. До чего же он красив, этот остров, продуваемый всеми ветрами! И она станет его хозяйкой. Но для этого ей пришлось пойти на обман. И вот настало время искупить свою вину. Растят же другие вдовы детей, не получая никакого наследства, и она сможет.

Кэтрин бросила взгляд на деда:

— Хэлдоран мне сказал, что Дэвин — сын Хэралда. Это правда?

В комнате воцарилась мертвая тишина. Дэвин напрягся.

— Да, правда, — со вздохом ответил лэрд. — Эта тайна давно не тайна и известна всем жителям острова.

— Ну вот, — промолвила Кэтрин, — а вы говорите — нет выбора. — Она облизнула пересохшие губы. — Дэвин по праву должен стать следующим лэрдом. Он любит остров, знает здесь каждый камень. Именно он, согласно древним традициям острова, настоящий наследник. Было бы несправедливо, даже грешно с моей стороны отнять у него это право. Уверена, Эми со мной согласится. — Она посмотрела на дочь.

Эми молча кивнула.

Лэрд судорожно сжал пальцами одеяло.

— Я думал об этом, но, черт возьми, Дэвин — незаконнорожденный сын.

— Вы, как правитель Скоала, очень гордитесь прошлым острова, связанным с викингами, — неожиданно вмешался в разговор Майкл. — Традиции северных народов отличаются от традиций народов южноевропейских. Вильгельм Завоеватель был нордического происхождения, но поскольку его родители не состояли в законном браке, его прозвали Уильям Незаконнорожденный. Однако это не помешало ему стать великим воином и королем. — Майкл прищурился

и продолжал: — Почему, скажите на милость, двадцать седьмой лэрд Скоала из-за каких-то нелепых английских обычаев должен поступить вопреки собственной воле?

Кэтрин мысленно зааплодировала Майклу. Ведь и ему происхождение не помешало стать достойнейшим из достойных.

— Кстати, я могу похлопотать, чтобы мистеру Пенроузу присвоили титул. Принц-регент у меня в долгу, — заметил герцог.

В наступившей тишине слышно было, как лэрд барабанит пальцами по кровати. Наконец он сказал:

— Может быть, вы и правы. Очень хорошо, значит, Дэвин. У него подрастают сыновья, его будущие наследники. К тому же ему никогда не приходило в голову переехать в какое-нибудь более фешенебельное место.

Дэвнн охнул и побледнел как мертвец. Ни о чем подобном он и мечтать не мог.

— Я не ждал от вас ничего, — сказал он, — ни на что не надеялся, даже на то, что вы признаете наше родство.

— Именно за это я и отношусь к тебе с таким уважением, — мрачно произнес лэрд. — Ты верой и правдой служил мне и острову, никогда не жаловался, не выказывал обиды. Ты станешь хорошим лэрдом, если только изменишь свой характер. Уж слишком ты рассудителен.

— Уверена, дедушка, для вас такой проблемы просто не существовало, — с усмешкой заметила Кэтрин.

— Я не потерплю подобной дерзости, мисс, — заявил лэрд с напускной строгостью. — Ты вела себя недостойно и теперь, чтобы искупить свою вину, должна выйти замуж за Кеньона.

От игривого настроения Кэтрин не осталось и следа. Она взглянула на Майкла, но выражение его лица при этом ошеломляющем заявлении лэрда нисколько не изменилось.

— Пока рано говорить о моем замужестве, — попробовала возразить она. — После смерти Колина прошло всего три месяца.

— И все-таки это не так позорно, как то, что делали вы оба, — резко ответил дед. — Что скажете, Кеньон?

— Разумеется, я готов выполнить свой долг, — совершенно бесстрастно произнес Майкл. — Не знаю только, согласны ли Кэтрин и ее дочь.

— Кэтрин должна согласиться, таким женщинам, как она, просто необходим муж, чтобы держать их в узде. А вы, поскольку справлялись с полком, думаю, и с ней справитесь, по крайней мере в девяноста девяти случаях из ста. Ну что, Кэтрин, будешь упрямиться, словно осел, или поступишь, как подобает достойной женщине?

Кэтрин прикусила губу. Нельзя сказать, чтобы такой оборот дела ей очень понравился, и в то же время именно этого она страстно желала. Пожалуй, самое лучшее прямо сейчас согласиться на помолвку. Тем более что ее всегда можно расторгнуть. Она взглянула на дочь.

— Хочешь, чтобы Майкл стал твоим отчимом?

— Хочу, чтобы ты вышла замуж, иначе появится еще один зверь вроде лорда Хэлдорана, который станет охотиться за тобой.

Эми оценивающе посмотрела на Майкла, потом с усмешкой проговорила:

— Всем известным мне мужчинам, не считая, разумеется, дядю Чарльза, который уже женат на тете Энн, я предпочла бы вас.

— Весьма польщен, — произнес Майкл.

У Кэтрин пересохло в горле, и она с трудом ответила:

— Раз вы согласны, я не возражаю.

Поделиться:
Популярные книги

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Николай II (Том II)

Сахаров Андрей Николаевич
21. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.20
рейтинг книги
Николай II (Том II)

Нападающий

Хуанг Ана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Нападающий

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11