Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Совет», — добавил Сэм твердо. «Мама, пришло время обратиться к ним. Это действительно дело по их части. У них есть ресурсы, и они специалисты…»

«Я уже поработала со специалистами», — отрезала Эвелин, — «Они ничего не сделали, я сама займусь этим…»

Звук разбивающего стекла заставил меня подскочить, и я обернулась, чтобы увидеть то, что когда-то было лампой. Теперь это была груда кусков стекла, рассыпавшихся под странной тенью на полу. Я поспешила собрать их. О, Боже. Еще один телекинетический приступ. Лампу было абсолютно невозможно починить. Я так отчаянно

пыталась совершить заклинание, чтобы собрать куски вместе, но истина заключалась в том, что я немного знала заклинаний и определенно ни одного в области лампового ремонта. Я ничего не могла поделать. Ветка, телефон… теперь я взяла и уничтожила бабушкину лампу.

В то время как я боролась со слезами, светловолосая девушка примерно моего возраста заглянула в дверной проем. Она обладала некоторыми царственными манерами Эвелин, но ее глаза являлись более душевными, как и у Сэма. Ее золотистые волосы были собраны в шишку на затылке.

«Кто ты?» — спросила она, рассматривая меня, пока я стояла там, с фрагментами лампы, пойманная с поличным. Я быстро отложила их на ближайшую книжную полку.

«Я Алиса», — ответила я, вытирая глаза. «Дочь Сары Кёртис».

Девушка выглядела озадаченной, а затем изумленной.

«Я знаю, кто Сара», — сказала она. «У нее была дочь?»

Я кивнула. Вот она я. Доказательство.

«Богиня», — воскликнула она оживленно. «Значит мы кузины, вроде как. Я Бриджид. Моя мама Рут. Тетя Эвелин — моя бабушка». Она остановилась и наклонила голову. «Ты в порядке?»

Секунду я не совсем понимала, о чем она говорит, затем осознала, что мои глаза, по всей видимости, все еще немного слезились. Ну и лампа, конечно же.

«Ох», — я отшагнула в сторону от осколков зеленого стекла. «Мне очень жаль насчет лампы, я, мм… я в порядке. Я всего лишь рассматривала мамину комнату, но я уже закончила».

«Это была комната твоей мамы?» — спросила Бриджид, озираясь вокруг. «Я не знала об этом. Я думала, это всегда была мастерская».

По крайней мере, похоже, что Бриджид отчасти мной заинтересовалась — это странная новая двоюродная сестра, объявившаяся как гром среди ясного неба, разрушила некоторые барьеры и казалась знающей историю своего дома. Я подумала, что у меня тоже вызвал бы интерес кто-то типа меня.

«Ты остановишься здесь?» — спросила она, перемещая вверх и вниз кипу бисерных браслетов на своей руке.

«Нет», — ответила я, — «Я остановилась у Сэма. Мы приехали только чтобы поздороваться. Я не знаю, что мы будем делать теперь. Сэм занят беседой с… моей бабушкой».

««Большая конференция, хех?» — сказала она с улыбкой. «Тетя Эвелин умеет быть настойчивой. Требуется время, чтобы научиться понимать ее. Ты выглядишь немного ошеломленной».

Я нервно засмеялась, невероятно благодарная, что кто-то, казалось, кое-что понимал насчет моей ситуации. «Ну», — я призналась. «Лишь чуточку».

«Я почти уходила», — сказала она. «Я собираюсь пообедать со своим бой-френдом Чарли. Ты больше чем приглашена пойти со мной. Я обещаю, что не такая страшная».

Чарли, подумала я. Это должно быть тот парень с электронной почты.

«Это Чарли Файндголл?» —

я уточнила. «Я нашла веб-сайт его магазина. Я написала ему. Вот как я вышла на связь со своим дядей».

«Ах, да». Она кивнула. «Он рассказывал мне об этом. Ты осчастливила его день. Он всегда жалуется, что никто не заходит на его веб-сайт. Ты должна поехать со мной и познакомиться с ним».

Это звучало по-настоящему здорово. Хоть что-то, чтобы выбраться отсюда.

Бриджид проводила меня обратно по лестнице и бесцеремонно проскользнула в открытые кабинетные двери. Эвелин, Сэм и Рут столпились вместе за письменным столом. Они перестали говорить в тот момент, как мы вошли, отчего ко мне подкатила тошнота.

«Я собираюсь встретиться с Чарли», — сказала Бриджид, не реагируя на тяжелую атмосферу в комнате. «Думаю, я возьму Алису. Вы, ребята, похоже заняты».

«Отлично», — сказал Сэм, выглядевший очень расстроенным. «Кажется, это прекрасная идея».

Как бы мне ни хотелось избежать этой темы, я должна была рассказать им о лампе.

«Я как бы… разбила лампу. Не знаю как. Она упала с полки».

Рут и Сэм обменялись взглядами.

«Какая? Та старая зеленая? — спросил Сэм. «Всё в порядке. Не волнуйся об этом».

Эвелин с задумчивым выражением сжала губы и переместила регулятор своего настольного книгодержателя.

«Приходи к нам на ужин, Алиса» — сказала она твердо. «Если пожелаешь вернуться».

Если бы это был фильм, то гром прогремел бы над моей головой и лошадь тихо заржала. Я никогда не получала такого зловещего приглашения в своей жизни.

«Спасибо», — произнесла я практически шепотом.

«Мы позвоним», — радостно воскликнула Бриджид, выводя меня на улицу.

«В шесть часов!» — Рут выкрикнула нам вслед.

Это означало, что мне придется вернуться — если, конечно, я не приготовилась бы сбежать во второй раз за двадцать четыре часа.

9. Влечение

21 марта 1951 года

Я и мама весь день усердно трудились над моим свадебным платьем, и теперь мои пальцы так изранены от шитья, что я еле-еле могу держать эту ручку. Платье станет самым прекрасным облачением, которое когда-либо создавалось, когда будет закончено. Мы шьем его из деликатной льняной ткани. Естественно, самое сложное — это вышивание рун и символов светло-серебристой нитью с накладыванием заклинания на каждый стежок. Именно эта процедура и ранит мои пальцы. И она не закончится в ближайшее время. Мы будем заняты этим до конца июня.

Хью устроился в доме здесь в Глостере. Он привязывается к этому дому, плюс дом довольно близко к Бостону. Также он решил отвлечься от преподавания, чтобы написать еще одну книгу. Конечно, я рада, что всё идет хорошо. В последнее время я была несколько озабочена другими событиями: папа выглядел больным. Здорово знать, что наши свадебные планы реализуются без происшествий.

— Ивэн

«Не переживай из-за лампы», — сказала Бриджид, выезжая задним ходом на своей миниатюрной Тойоте на улицу. «Это всего лишь привидение».

Поделиться:
Популярные книги

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Красные и белые

Алдан-Семенов Андрей Игнатьевич
Проза:
историческая проза
6.25
рейтинг книги
Красные и белые

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Арниева Юлия
2. Делия де Виан Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15