Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рассказы. Девяностые годы
Шрифт:

Еще до Октябрьской революции в нашей стране начали переводить австралийскую литературу. Правда, переводы эти единичны: несколько романов Джесси Куврер, писавшей под псевдонимом Тасма, напечатанные в 90-е годы журналом «Русский вестник», роман Маркуса Кларка «Пожизненно», изданный в 1903 году в исторической серии под названием «Английская каторга», повесть Э. Дайсона о золотых приисках, две тоненькие книжечки рассказов (1910 и 1912), где, как ни странно, Лоусон отсутствует. Знакомство состоялось уже в советское время. На русский язык переведено около ста рассказов Лоусона. Первые сборники вышли в переводах А. Кривцовой — «Шапка по кругу» (1945 год, расширенное издание — в 1954 году) и «Австралийские

рассказы» (1956). Наибольший по объему сборник — «Рассказы» (1961).

«ТОВАРИЩ ОТЦА»
(«HIS FATHER'S МАТЕ»)

Впервые напечатан 22 декабря 1888 года в сиднейском еженедельнике «Буллетин». Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

БИЛЛ И АРВИ С ЗАВОДА БРАТЬЕВ ГРАЙНДЕР
(«TWO BOYS AT GRINDER'S BROS»)

Написан в 1892–1893 году. Вошел в сборник «За изгородями».

ЖЕНА ГУРТОВЩИКА
(«ТНЕ DROVER'S WIFE»)

Напечатан 23 июля 1892 года в «Буллетине». Вошел в сборник «Пока кипит котелок». «Если принять этот безыскусственный набросок за резюме жизни женщины, передающее содержание этой жизни на десяти кратких страницах, то и Мопассан не написал бы лучше, — так отозвался об этом произведении английский критик и драматург Эдуард Гарнет (1868–1937). — Лоусон вновь разработал эту тему в более богатой деталями картине, нарисованной в рассказе „Полейте герани!“. Я предоставляю матерям, занимающим любое положение в обществе, сказать, какое впечатление она производит на них и не является ли она универсальной, применительно к трудящейся женщине, где бы она ни жила» (английский журнал «Экедеми энд литерече», 1902, 8 марта).

СТАРЫЙ ТОВАРИЩ ОТЦА
(«AN OLD MATE OF YOUR FATHER'S»)

Напечатан 24 июня 1893 года в газете «Острэйлиен Уоркер». Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

ПРЕЛЕСТИ ФЕРМЕРСКОЙ ЖИЗНИ
(«SETTLING ON THE LAND»)

Опубликован 9 сентября 1893 года в «Буллетине» под названием «Ферма Тома». Вошел в сборник «Пока кипит котелок» под названием «Заняться сельским хозяйством».

Герой рассказа принадлежит к мелким фермерам, так называемым «селекторам» — социальному слою, который появился в 60-е годы XIX века, когда в Новом Южном Уэльсе и Виктории вольному старательству пришел конец. Слаборазвитая промышленность не нуждалась в дополнительных рабочих руках, а земли, пригодные для сельского хозяйства, были захвачены скваттерами. В 1861 году в Новом Южном Уэльсе, а позже и в других колониях были приняты законы, несколько ограничивавшие крупное землевладение и «открывавшие» землю. Желающий, внеся определенную сумму и обязуясь погасить долг в течение установленного срока, мог выбрать (англ. to select, отсюда — селекторы) участок для фермы. Между скваттерами и селекторами завязалась острая борьба за землю, причем скваттеры не стеснялись в средствах, а у начинающих фермеров не было ни достаточного капитала, ни опыта, чтобы выстоять в неравной схватке. В результате селекторы разорялись сотнями и тысячами, лишаясь своих участков и надежд на обеспеченное и независимое существование.

В ЗАСУХУ
(«IN A DRY SEASON»)

Опубликован 5 ноября 1892 года в «Буллетине». Вошел в сборник «Пока кипит котелок». Открывает серию путевых очерков, написанных непосредственно под впечатлением от поездки в буш, — «В дождливую пору», «Хангерфорд», «Река Дарлинг». Эти зарисовки австралийской глубинки имеют сатирическую окраску.

ПОХОРОНЫ ЗА СЧЕТ ПРОФСОЮЗА

(«ТНЕ UNION BURIES ITS DEAD»)

Написан в 1893

году. Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

Рассказ был экранизирован австралийским кинорежиссером С. Холмсом и вошел в сборник киноновелл «Три в одном», отмеченный на фестивале в Карловых Варах.

ЭТОТ МОЙ ПЕС
(«ТНАТ THERE DOG О'MINE»)

Написан в 1893 году. Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

НА СЦЕНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ МИТЧЕЛЛ
(«ENTER MITCHELL»)

Написан в 1894 году. Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

МИТЧЕЛЛ: ОЧЕРК ХАРАКТЕРА
(«MITCHELL: A CHARACTER SCKETCH»)

Напечатан 15 апреля 1893 года в «Буллетине». Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

НА КРАЮ РАВНИНЫ
(«ON THE EDGE OF A PLAIN»)

Напечатан 6 мая 1893 года в «Буллетине». Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

МИТЧЕЛЛ НЕ СТАНЕТ БРАТЬ РАСЧЕТ
(MITCHELL DOESN'T BELIEVE IN THE SACK)

Напечатан 13 мая 1893 года в «Буллетине». Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

МИТЧЕЛЛ О «ПРОБЛЕМЕ ПОЛА» И ДРУГИХ «ВОПРОСАХ»
(«MITCHELL ON THE „SEX“ AND OTHER „PROBLEMS“»)

Написан в 1898–1899 годах. Вошел в сборник «За изгородями».

«ОТЕЛЬ ПРОПАЩИХ ДУШ»
(«ТНЕ LOST SOUL'S HOTEL»)

Написан в 1894 году. Вошел в сборник «Дети буша», опубликованный в Лондоне в 1902 году.

БАНДЕРОЛЬ
(«REMAILED»)

Написан в 1894 году. Вошел в сборник «Пока кипит котелок». Название оригинала — «Вторично отправлено почтой».

НЕТ МИЛЕЕ РОДНОЙ СТРАНЫ
(«HIS COUNTRY — AFTER ALL»)

Написан в 1894 году. Вошел в сборник «Пока кипит котелок».

ПОПУЛЯРИЗАТОР ГЕОЛОГИИ
(«ТНЕ GEOLOGICAL SPIELER»)

Написан в 1895 году. Сборник «Пока кипит котелок». Один из рассказов цикла, названного по имени главного действующего лица стилменовским, куда входят также «Стилмен» (1895), «Ученик Стилмена» (1895), «Оплошность Стилмена» (1896), «Как Стилмен рассказал свою историю» (1895–1896), «Джентльмен-жулик и Стилмен-жулик» (1896–1899), «В поисках пропитания» (1897–1900).

ЧЕРНЫЙ ДЖО
(«ВLACК JOE»)

Написан в 1895 году. Сборник «За изгородями».

ДВЕ СОБАКИ И ЗАБОР
(«TWO DOGS AND A FENСЕ»)

Написан в 1895 году. Сборник «Пока кипит котелок».

НЕОКОНЧЕННАЯ ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ
(AN UNFINISHED LOVE STORY)

Написан в 1894–1896 годах. Включен в сборник «Пока кипит котелок».

ЖЕНА СОДЕРЖАТЕЛЯ ПОЧТОВОЙ СТАНЦИИ
(«ТНЕ SHANTY-KEEPER'S WIFE»)

Написан в 1896 году. Включен в сборник «За изгородями».

ЭВКАЛИПТОВАЯ ЩЕПКА
(«ТНЕ IRON-BARK СНIР»)

Написан в 1898–1899 годах. Вошел в сборник «На дороге».

ЗАРЯЖЕННАЯ СОБАКА
(«ТНЕ LOADED DOG»)

Написан в 1899 году. Вошел в сборник «Джо Вильсон и его товарищи».

Первый из рассказов Лоусона, опубликованный на русском языке в 1933 году в журнале «30 дней» в переводе А. Абрамова.

СТРИГАЛЬНЯ
Поделиться:
Популярные книги

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат