Рассвет над Темзой
Шрифт:
Карло сумел сразу завоевать их внимание. Все дети слушали его, затаив дыхание.
— А это правда, что их тела хранятся в музее? — спросил один из учеников.
— В музее не настоящие тела, — поправил его Карло. — Когда раскаленная лава накрывала людей, они заживо сгорали в ней. И когда здесь начались раскопки, археологи обнаружили в застывшей лаве пустоты, полностью повторявшие очертания тел погибших людей. Эти пустоты залили гипсом и таким образом воссоздали их тела.
—
— Конечно, можете.
Дети вздохнули. Без сомнения, аудитория была полностью подвластна Карло Ринуччи. Он продолжал свой рассказ увлеченно и живо, на прекрасном английском, с едва заметным акцентом. Он говорил так убедительно, что всем показалось, будто улицы заполнились живыми людьми, занимающимися своим повседневным трудом.
Делла не упустила случая изучить Карло в работе. У нее не было ни тени сомнения в его прирожденном таланте рассказчика, но нужно лишний раз убедиться в правильности своего выбора.
— История — наука не о культуре, — сказал он в заключение своей небольшой лекции. — История рассказывает о людях, живших в далекие времена, любивших и ненавидевших, то есть точно таких же, как и мы. А теперь продолжайте осмотр со своими учителями. И ведите себя примерно, а не то Везувий может рассердиться и начнет плеваться раскаленной лавой.
Слова Карло были встречены восторженным гулом школьников, шутка им явно понравилась.
— Спасибо, — сказала Хильда. — Вы сделали детям настоящий подарок.
Его смуглое лицо осветилось белозубой улыбкой.
— Я прирожденный говорун, — рассмеялся он.
Это чистая правда, подумала Делла. Карло был именно тем, кого она искала.
Еще раз поблагодарив за помощь, учительница повела детей в музей. Карло с удивлением посмотрел на Деллу.
— Разве вы не с ними? — спросил он.
— Нет, я здесь исключительно по своим делам.
— И случайно оказались в центре событий?
Оба весело рассмеялись.
Он протянул руку.
— Меня зовут Карло Ринуччи.
— Да, я… — Она чуть не проговорилась, что узнала его, но вовремя спохватилась. — Я — Делла Хэдли.
— Очень рад с вами познакомиться, синьорина… или синьора?
— Пожалуй, синьора. Я разведена.
Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, все еще продолжая держать ее руку.
— Я очень рад, — торжественным тоном сказал он.
Будь осторожна, предупредил Деллу внутренний голос. Этот красавец очень опытный игрок.
— Эй, Карло, ты собираешься отпустить руку синьоры? — весело спросил работавший с ним мужчина. — Еще немного, и тебе, как честному человеку, придется жениться.
Делла торопливо высвободила
— О, я совсем забыл про Антонио, — сказал он.
— Да ладно уж, — снисходительно отозвался тот. — Пока ты здесь распинался, я сделал всю работу.
— Думаю, на сегодня хватит, — провозгласил Карло. — Вот и синьора Хэдли хочет кофе. Я прав?
— Да, я бы не отказалась, — кивнула она.
— Тогда пойдемте. — Он посмотрел ей в глаза и многозначительно произнес: — Мы и так потеряли уйму времени.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Делла ждала в гостиной, пока Карло наскоро принял душ, торопливо надел белую рубашку с короткими рукавами и светло-коричневые брюки. Даже в этой простой одежде он выглядел покорителем мира.
В ближайшем кафе не оказалось ни одного свободного столика, и Карло предложил Делле отъехать подальше от музейной зоны, куда-нибудь, где поменьше туристов.
Карло шагнул в сторону и вдруг остановился.
— Какая бестактность! — воскликнул он, хлопнув себя по лбу. — И куда, спрашивается, подевались мои хорошие манеры? — Я ведь даже не спросил вас, а хотите ли вы идти в другое кафе! Может, вернемся?
— Ни в коем случае, — ответила Делла не задумываясь.
Он усмехнулся, кивнул, и они продолжили путь.
Она ничуть не удивилась, увидев его дорогую машину — элегантную ярко-красную двуместную спортивную модель. Но сам он выглядел еще лучше!
Мозг Деллы лихорадочно работал.
Это то, что мне нужно, думала она. Он идеально подходит для моей новой программы. Красивый, обаятельный, с хорошо подвешенным языком, он в любых обстоятельствах не лишится дара речи, будь то включенная телекамера или любые непредвиденные обстоятельства. Надо подписывать с ним контракт! От принятого решения ей сразу стало легко на душе.
— Вы живете где-то поблизости? — поинтересовался Карло.
— Нет, я приезжая. Я остановилась в отеле «Валлини» в Неаполе.
— Надолго приехали?
— Я… еще не решила, — уклончиво ответила она.
Их машина ехала по дороге, идущей вдоль берега, и теперь слева до самого горизонта простиралось море, сверкавшее в лучах ослепительного южного солнца. Дорога вела в Неаполь, но неожиданно Карло свернул в крошечную деревушку у самого моря. Делла с интересом рассматривала рыбацкие баркасы, качавшиеся у кромки воды, и кривые улочки со старыми, потемневшими от времени домами.
Припарковав машину, Карло повел Деллу к маленькому ресторанчику.
Род Корневых будет жить!
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
