Рассвет рыцаря
Шрифт:
— Что с тобой случилось вчера вечером? — ворчал Спэгг. — Всю ночь ворочался, скрипя кроватью…
— Придержи язык за зубами.
— Какие мы обидчивые! И все же, в чем дело?
Помолчав, Солдат ответил вопросом:
— Какой самый твердый камень на свете?
Спэгг пожал плечами.
— Понятия не имею. Гнейс?
— Женское сердце, — с горечью произнес Солдат.
— А, так вот в чем дело? Повздорил с женой?
Осадив коня, Солдат положил руку на рукоятку меча.
— Клянусь, твоя голова расстанется с плечами, прежде чем мы успеем проехать
— Слушай, не кипятись, успокойся! — воскликнул Спэгг. — Прости меня за то, что дышу.
Но все же торговец руками не проронил больше ни звука до самых городских ворот. За стеной свежевыпавший снег уже успел стать грязно-желтым от испражнений домашних животных. Красные шатры горящими маяками рассыпались по белому полю. А за ними на западе начиналась равнина, ведущая к горам, покрытая нетронутым белым снегом. Лишь кое-где ровную пелену таинственными письменами пересекали следы диких зверей и птиц.
— Лейтенант!
Остановив коня, Солдат обернулся и увидел человека, бегущего к нему со стороны двух дворцов. И тотчас в груди проворным оленем запрыгала надежда: неужели у жены переменилось настроение? И она пришла в ужас, осознав, как жестоко обошлась с ним?
— Лейтенант, — задыхаясь, выпалил человек, догнав двух всадников, — у меня для вас посылка.
И действительно, Солдат с разочарованием разглядел, что у него в руках сверток, обмотанный холстиной и перевязанный лентой.
— Что это? Кто тебя послал?
— Принцесса Лайана, — промолвил гонец, пытаясь отдышаться. — Мне поручено передать вам, что все, в том числе ее величество королева, желают вам благополучного возвращения. В этом свертке кольчуга из тончайшего красного бархата, обшитого прочными стальными пластинами. Кольчуга заколдована; если вы ее наденете, она защитит вас от всех напастей и сделает неуязвимым. Однако я должен сообщить вам кое-какие указания. Наложенное на кольчугу заклинание не продлится вечно, также оно не является безграничным. Каждый раз, надевая ее, вы будете расходовать колдовские силы. Так что лучше надевать кольчугу только в случае необходимости, перед лицом надвигающейся опасности.
Развязав ленту, Солдат раскрыл холстину. И правда, внутри была самая красивая кольчуга, какую он только видел, с вышитым на груди цветком, гербом его супруги.
— Это послала принцесса Лайана?
— Да, лейтенант.
Солдат нахмурился.
— Она ничего не просила передать на словах?
Гонец растерянно молчал.
— Она в том же настроении? — спросил Солдат.
Посланник неуверенно кивнул.
— Да.
— В таком случае мне не нужен ее чертов подарок, — отрезал Солдат, швыряя кольчугу в снег.
Гонец пришел в ужас.
— Но… но… это же подарок…
— Подарок на прощание, — прорычал Солдат.
Однако он тотчас осознал, что ведет себя очень невоспитанно, бросаясь подарками жены. Спешившись, он подобрал кольчугу, снова завернул ее в холстину и привязал сверток к мулу.
— От моего имени сердечно поблагодари мою жену, — сквозь стиснутые зубы процедил Солдат. — И передай ей, чтобы она обо мне
— О, не думаю, что она будет беспокоиться, — поспешил заверить его простодушный гонец, опасаясь, как бы лейтенант не решил вернуться и лично поблагодарить жену, таким образом сорвав коварный замысел. — Уверен, она и не думает о вас беспокоиться.
— Не сомневаюсь, — решительно произнес Солдат.
С этими словами он вскочил в седло и, пришпорив коня, выехал за крепостные ворота. Когда город остался позади, ему на плечо опустился ворон.
— Я прилетел, чтобы проститься с тобой, — сказала птица — Если хочешь, я буду приносить тебе весточки о том, что происходит в замке.
— Ты сможешь преодолеть такое большое расстояние?
— Если есть настроение, я могу влетать в зияющую пасть пустоты и вылетать обратно. Но ты меня не жди. Постараюсь прилететь, но обещать ничего не буду. Мы, птицы, так устроены. Мы повинуемся не приказу, а сиюминутному порыву. Я являюсь не по расписанию, а когда нужно. Как-нибудь, когда воздух будет свежим и ветерок донесет легкий аромат горных сосен, я опущусь тебе на плечо.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Солдат ехал по глубокому снегу, а душу его переполняла горечь. Зима была снаружи, и зима была внутри. Солдат подставил лицо ледяному ветру. Итак, для Лайаны он всего лишь минутная забава!.. Что ж, у него хватит сил пережить обман и идти дальше. Настанет день, и Лайана будет страдать так, как страдает он — Солдат очень на это надеялся, — и тогда ее сердце разобьется словно хрустальная ваза. Сейчас он всем сердцем ненавидел свою жену. Солдат уверял себя, что, если бы Лайана оказалась рядом с ним, он без колебаний бы пронзил ее Ксанандрой.
Вдруг Солдат громко застонал. Ему показалось, что сердце тяжелым камнем провалилось в бездонный колодец. Конечно же, он и пальцем не тронет Лайану. Конечно же, он ее любит. Ну как можно отрицать эти чувства, пытаясь прикрыть их скорлупой ненависти? В глубине души Солдат понимал, что будет всегда любить свою жену.
— Раз ты не собираешься носить эту заколдованную кольчугу, почему бы тебе не отдать ее мне? — нарушил молчание Спэгг. — Если тебя убьют, мне до этого нет никакого дела, но к своей собственной персоне у меня несколько иное отношение.
Солдат швырнул сверток спутнику.
— На, бери. От нее дурно пахнет.
Поймав увесистый сверток, Спэгг едва не свалился с коня.
— Слушай, а ведь ты действительно принял все близко к сердцу.
Промолчав, Солдат тронул коня вперед. Глубокий снег заглушал стук копыт. В воздухе по-прежнему кружили крупные мягкие белые хлопья, падавшие с холодных небес. Низко над землей нависла мутная мраморная дымка, ландшафт укрылся ровным белым полотном, словно чего-то устыдившись.
Путники ехали целый день, ни разу не остановившись, к большому недовольству Спэгга. Торговец руками не переставал ныть, что он проголодался, но Солдат не обращал на него никакого внимания. Наконец, устав от нескончаемого потока жалоб, Солдат не выдержал и крикнул: