Райна, королевна Болгарская
Шрифт:
По пути к Олафу Владимир захвачен шведами; но на помощь ему приходят купец Рафн, Оккэ и "владетель Фэрея могучий Зигмунд Брестерзон", о котором сага упоминает, что ой служил у короля Олафа Трюггвасона и ездил "для добычи" в Хольмтард. [52] В романе Зигмунд отправляется в Новгород с Владимиром, берет штурмом Полоцк, бесчинствует в городе и принимает на себя, таким образом, вину, которую "Повесть временных лет" возлагает на Добрыню (былинного Добрыню Никитича) и самого Владимира.
Note52
См.: Вельтман А. Ф. О господине Новгороде Великом. М., 1833, с. 29–30.
Этот
Более бросаются в глаза неточности в описании владений Брестерзона: Фаррэрские острова у берегов Исландии ("древнего Туле") не только заросли лесами, но и застроены "гордыми замками"! В действительности Зигмунд должен был принимать гостя не в "великолепной зале Норманнской архитектуры", а на своем хуторе, в полуподземном, обложенном дерном доме.
После "замка Брестерзона" легко усомниться в особенно красочном описании упсальского храма и празднования "юбилея в честь Ингефрея". Здесь, однако, Вельтман следовал за своими источниками, творчески их перерабатывая. В "Саге Об Инглингах" сказано, что в доисторической Швеции "Фрейр стал правителем после Ньерда; Его называли владыкой шведов, и он брал с них дань… Фрейр воздвиг в Упсале большое капище; и там была его столица. …Фрейра звали также Ингви. Имя Ингви долго считалось почётным званием; и его родичи стали потом называться Инглингами". [53] «Капище» около 1070 г. описал Адам Бременский: [54]
Note53
Стурлусон С. Круг земной, с. 635.
Note54
Magistri Adam Bremensis gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum. Hannover, 1917. S. 257–260.
"В этом храме, который весь разукрашен золотом, народ поклоняется статуям Трех богов. Самый могущественный из них, Тор, сидит на своем престоле посредине храма. Водан и Фрикко (Один и Фрейр. — А.Б.) сидят по ту а другую сторону от него. Отличительные черты каждого из них: Тор, как говорят, владычествует в воздухе и правит громом и молнией, ветром и дождем, хорошей погодой и урожаем. Другой, Водан, что значит «ярость», правит войнами и вселяет в людей храбрость перед лицом врагов. Третий, Фрикко, дарует смертным мир и сладострастие. Его идол снабжен поэтому громадным детородным членом…
Около Храма есть огромное дерево, широко простирающее свои ветви. Оно вечнозеленое, зимой и летом. Никто не знает, что это за дерево. Там есть также родник, где язычники имеют обыкновение совершать жертвоприношение, топя живого человека. Если он не выплывает, то считается, что желание народа сбудется.
Золотая цепь окружает храм, вися на крыше здания, так что идущие к храму издали видят ее блеск. Само же капище стоит на ровном месте, окруженное холмами наподобие театра".
Интересен в романе образ "русского купца" с датским именем Рафн (Rafn), торгующего с Брестерзоном, помогающего Владимиру и, наконец, выкупающего из плена императора "Священной Римской империи Германской нации" Оттона II. Рафн символизирует не только размах заморской торговли новгородцев, но и реальные связи, существовавшие у Руси с Германией: большое посольство великого князя Ярополка к Оттону II, например, отмечено в источниках в 973 г.; оно привезло "богатые дары". [55]
Note55
См.: Карамзин H. M. История государства Российского, т. 1, с. 200; Пашуто В.
Образ влюбленного в Мальфриду Оккэ менее типичен и является, скорее, данью традициям романтической литературы. Анахронизмом выглядят и "песни Торвальда Гиалдзона (отсутствующего в списках скандинавских скальдов) о любви храбрых рыцарей": любовная, и тем более куртуазная поэзия была несвойственна скальдам. Стихи о любовных приключениях (весьма своеобразных на берегах Балтики) могли встретиться Вельтману в скандинавской балладе, возникшей в XII–XIII в., прежде всего в Дании, как "народная песня" — в отличие от куртуазной, поэзии миннезингеров и т. п. [56]
Note56
См.: Скандинавская баллада. Л., 1978; ср.: Поэзия скальдов. Л., 1979.
Итак, пережив немало приключений, Владимир возвращается "из-за моря" на Русь, на корабле Брестерзрна под названием «Ормур», (от исландского Ormur — змей; по-древнеисландски слово писалось Ormr) Описание корабля мы находим в той же саге, об Олафе, сыне Трюггве: "Впереди у него была драконья голова, за ней изгиб, который кончался как хвост, а обе стороны драконьей шеи и весь штевень были позолочены. Конунг назвал этот корабль Змей, так как, когда на нем были подняты паруса, он походил на крылатого дракона". [57] Как видим, Вельтман очень близко придерживается исторического источника.
Note57
Стурлусон С. Круг земной, с. 147, 152.
Изгнав Ярополковых посадников из Новгорода, Владимир вступает в войну с полоцким князем Рогволдом. Согласно летописи война началась после неудачного сватовства Владимира к Рогнеде, ответившей князю: "Не хочу розути робичича, но Яроцолка хочю". [58] В древнейшем рассказе, содержащемся в Лаврентьевской летописи, это произошло до конфликта с Ярополком, когда Владимир был еще отроком, По Ипатьевской же летописи, разгром Полоцка отнесен к 980 г. и непосредственно предшествует убийству Ярополка. Вельтман использует обе версии: сватовство Владимира происходит до его бегства "за море", война с Полоцком ведется уже наемными варяжскими дружинами.
Note58
Отказываясь выйти за Владимира, Рогнеда употребляет образное выражение: разувание мужа было частью свадебного обряда; робичи-чем князь Назван потому, что его мать была ключницей княгини Ольги.
Вельтман выступает как историк: он осмысливает текст "Повести временных лет" и заменяет живописные сцены личного столкновения Владимира и Рогнеды описанием политического противоборства Новгорода и Полоцка. Одновременно он достигает и другой цели, исключив из повествования зверства Владимира по отношению, к княжне и ее родным, «очистив» эту страницу биографии великого князя.
Для того чтобы понять кульминацию романа, когда развивавшиеся до сих пор параллельно линии Владимира и Светославича пересекаются, княжеская власть и нечистая сила соединяются в одно, необходимо увидеть, как описывает войну Владимира с Ярополком наш единственный источник о событиях тех лет.
"И пришел Владимир в Киев с большим войском, — говорит "Повесть временных лет", — а Ярополк не смог выйти ему навстречу и затворился в Киеве со своими людьми и с Блудом. И стоял Владимир, окопавшися, на Дорогожиче — между Дорогожичем и Каиичем, и существует ров тот и поныне. Владимир же послал к Блуду — воеводе Ярополка — с лживыми словами: "Будь мне другом! Если убью брата моего, то буду почитать тебя, как отца и честь большую получишь от меня; не я ведь начал убивать братьев, но он. Я же, убоявшись этого, выступил против него". И сказал Блуд послам Владимировым: "Буду с тобой в любви и в дружбе"…