Райская птица
Шрифт:
— Я хочу поговорить с тобой, — трясущимися губами выговорила она.
Нужно, наконец, во всем разобраться. Замкнувшись в себе и не признаваясь в своих чувствах, невозможно выяснить, что движет другим человеком.
— Мы запутались, — Иначе я никогда не пойму, почему наши отношения все время заходят в тупик, добавила она мысленно и продолжила: — Ты говоришь, что акции «Торн Иншуранс» ничего для тебя не значат. И мы оба знаем, что ты женился потому, что хотел детей. И все же… — Она глубоко перевела дыхание, подыскивая слова, — и все же, убедившись теперь, что я не изменяла тебе с Локвудом, и это наш с тобой ребенок родится через семь месяцев, ты настаиваешь на разводе. Я стала тебе противна?
—
На его лице было такое страдание, что Сара растерялась. Ей хотелось помочь ему, но как сделать это, не зная причины его отчаяния?
— Ты хочешь знать правду? Так вот, я женился на тебе потому, что влюбился с первого взгляда, — с трудом выговорил Дэвид.
Сердце Сары подпрыгнуло. Она с трудом удержалась, чтобы не броситься ему на шею.
Пусть выплеснет все, что накипело на душе. Только так он сможет избавиться от боли. Она должна стоять, смотреть и слушать — а это было нелегко.
— Я долго думал, как завоевать тебя. Дружеские отношения начальника и подчиненной меня не устраивали. Мне нужна была глубокая эмоциональная связь. Тогда я пустил сплетню о том, что «Бартон и Торн» собирается захватить «Торн Иншуранс». Очень ловко! — Он невесело усмехнулся. — Потом я собирался предложить тебе перейти в эту компанию, чтобы вытащить ее из болота. Это было бы логично. У них действительно назревали серьезные неприятности, и назначение тебя на эту должность никого бы не удивило. А я получил бы возможность действовать дальше. Поскольку ты больше не работала бы у меня, я мог бы ухаживать за тобой и добиваться твоей любви. Я все рассчитал. Но прежде, чем сплетня дошла до твоих ушей, ты, опередив меня, пришла со своим предложением.
Сара, затаив дыхание, слушала его и молчала. Она могла одним словом остановить эту исповедь и положить конец его мучениям. Но сейчас Дэвид раскрывался перед ней, и она с изумлением обнаруживала, что этот человек может быть уязвимым и неуверенным в себе. Таким он становился ей еще дороже.
— Твое предложение меня потрясло, — продолжал он тихим голосом. — Моя мечта сбывалась как по мановению волшебной палочки. И я не смог устоять. Рискнул, не смея спросить, зачем тебе деньги. Я лелеял надежду, что смогу добиться взаимности. Можешь ты это понять, Сара?
— Конечно, могу, — прошептала она со слезами счастья на глазах. — Дэвид…
— Не надо меня жалеть. Я сам во всем виноват. Получив на блюдечке все, что я хотел больше всего на свете, сам все испортил. Я так тебя любил, что при одной мысли о тебе музыка пела в моей душе. Но потом, когда мне показалось, что в тебе рождается ответное чувство, я своими руками разрушил его. Застав тебя с Локвудом, я сделал свои выводы. Мне было известно, что ты выходишь за меня не по любви, а из-за денег. И тогда, в Фулеме, передо мной были Локвуд и деньги. Я мгновенно оценил эту ситуацию. — Дэвид понизил голос: — Если бы тогда, в самом начале, предлагая мне брак, ты все рассказала, этот человек бы к тебе и близко побоялся подойти. — Он грустно улыбнулся. — И я не обращался бы с тобой так ужасно.
— Да, ты прав.
Сара, побледнев, бросилась к мужу. Он любит ее, любил все это время.
Дэвид обнял ее, и Сара прошептала:
— Я должна была сказать тебе все, но я так боялась его угроз… Не из-за себя, а из-за дяди Николаса. Мне было стыдно оказаться в таком положении. Никто не должен был знать об этом, и меньше всего ты. Я обязана была выпутаться сама.
— Я знаю. Пожалуйста, не расстраивайся, — нежно и печально шепнул Дэвид. — Но как у него оказался счет из отеля? Не отвечай, если не хочешь — это, безусловно, не мое дело, так же как и то, что
— Мы никогда не были любовниками, — спокойно заявила Сара. — Локвуд просил меня тайно выйти за него. Но к тому времени я уже разобралась в своих чувствах к нему и отказалась, не раздумывая. Так или иначе…
Все это казалось таким далеким и незначительным по сравнению с тем, что ее отчаянная любовь к Дэвиду оказалась взаимной. Она еще сильнее прижалась к груди мужа, чувствуя его тепло, мужественную силу, нежность…
— Так или иначе, — продолжала она поспешно, стремясь раз и навсегда отделаться от прошлого, — он, казалось, спокойно принял мой отказ, сказал, что хотел бы остаться моим другом, и предложил поехать на денек за город. Мы не раз так делали, и мне всегда удавалось хорошо отдохнуть. Я согласилась. Мы перекусили, осмотрели развалины замка и не спеша поехали обратно в город. И тут Локвуд заявил, что заблудился. Уже в сумерках мы наткнулись на деревушку, кажется, Блэкстоун. Там был мост. Я так и не поняла, как это случилось, но машина потеряла управление. К счастью, мы отделались легко: помятым левым крылом и синяками на моих ребрах. — Саре стало не по себе при мысли, что все это было тщательно подготовленным хитроумным планом. — К тому времени, как мы добрались до гаража и договорились, чтобы машину отбуксировали и привели в порядок, было уже слишком поздно куда-то ехать. У меня немного кружилась голова, и я сидела в холле «Черного дракона», пока Локвуд заказывал номер, объяснял, что случилось. И только потом я обнаружила, что мы зарегистрированы как муж и жена. Марк объяснил это тем, что в отеле имелась только одна свободная комната, и я ему поверила. Кроме того, у меня просто не было сил поднимать шум, искать хозяйку и так далее. Но я не спала с ним. Я провела ночь в кресле и почему-то — может быть, от усталости или шока — проспала до одиннадцати утра. Разбудив меня, Локвуд сказал, что заходила хозяйка и потребовала, чтобы мы освободили номер. Вот и вся история.
Сара почувствовала, что Дэвид еще крепче обнял ее, и услышала, как он тихо выругался.
— С этим покончено. Он больше никогда не побеспокоит тебя. Я позабочусь об этом. С тобой все в порядке? — заботливо спросил он.
Сара кивнула, глядя на него сияющими от счастья глазами.
— Когда ты прочел о помолвке Локвуда и понял, что теперь он тебе не опасен, ты решил снова попытаться склеить наш брак. Но я сказала тебе о ребенке, и ты сразу подумал…
— Не надо! — простонал он. — Наверное, я просто сошел с ума от ревности. Теперь ты знаешь, почему я согласился на развод.
Сара улыбнулась и медленно, отчетливо сказала:
— Я не хочу никакого развода. И никогда не хотела. Я люблю тебя, ты мне нужен и если ты мне не веришь… — У нее перехватило дыхание. — И если ты еще раз повернешься ко мне спиной, я…
Она не могла найти слов, чтобы придумать угрозу пострашнее. Ей хотелось плакать и смеяться одновременно.
На лице Дэвида промелькнула целая гамма чувств: сомнение, удивление, и, наконец, открытая радость.
— Правда?
Он, казалось, не верил своим ушам.
Сара бросилась в его объятия. Слушая невнятные ласковые слова, она рассказывала Дэвиду, когда и как обнаружила, что любит его.
Солнце миновало зенит, тихий теплый вечер опустился на землю, а они все сидели, обнявшись, как будто боялись снова потерять друг друга.
Эпилог
Сара полулежала в шезлонге и с улыбкой наблюдала за тем, как маленький Эдди пытается поймать бабочку, неуклюже переступая пухлыми ножками.
Темноволосый и синеглазый, очаровательный малыш так походил на отца, что ей иногда становилось не по себе.