Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 21
Шрифт:

Повторим ещё раз.

Who accused you of it?

4072. Если бы я только знал ответ на этот вопрос! – If only I knew the answer to this question!

Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only I в сослагательном наклонении Past Subjunctive I.

If only I + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Past Subjunctive I – обозначает нереальное, противоречащее действительности действие, которое относится

к настоящему или будущему.

Смысл данного примера заключается в том, что я сейчас не знаю ответ на этот вопрос.

Know – knew – known – это три формы неправильного глагола – знать, иметь представление о чём-либо.

Повторим ещё раз.

If only I knew the answer to this question!

4073. Уолтер сказал, что они видели много интересных мест, путешествуя по Европе прошлым летом. – Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.

Это пример косвенной речи.

Прямая речь выглядит так:

Уолтер сказал: «Мы видели много интересных мест, путешествуя по Европе прошлым летом.» – Walter said, "We saw a lot of places of interest travelling around Europe the last summer."

Первая часть предложения не изменяется – Walter said.

Так как в прямой речи используется местоимение we, то в косвенной речи должно использоваться местоимение they.

Так как в прямой речи используется простое прошедшее время – saw, то в косвенной речи используется время Past Perfect Tense – had seen.

Так как в прямой речи используется слово last, то в косвенной речи должно использоваться слово – before.

Подробно переход прямой речи в косвенную речь рассмотрен в примере №4005.

Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.

See – saw – seen – это три формы неправильного глагола – видеть.

Повторим ещё раз.

Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.

4074. Где они разместят так много людей? – Where will they place so many people?

Это вопросительное предложение в простом будущем времени.

(Вопросительное слово) + will + подлежащее + основной глагол + …

Повторим ещё

раз.

Where will they place so many people?

4075. Только после его звонка я успокоился. – Only after his call did I calm down.

Этот пример иллюстрирует употребление инверсии после фразы only after, в простом прошедшем времени.

В данном примере:

Only after his call + вспомогательный глагол – did + подлежащее – I + основной глагол без частички to – calm down

Обратите внимание на то, что после фразы only after, инверсия наблюдается во второй части предложения.

Под инверсией следует понимать обратный порядок слов в английском предложении – а именно постановку глагола-сказуемого/части сказуемого перед подлежащим.

Инверсия в этом примере используется для передачи эмоций.

Calm down – это устойчивое выражение. Переводится как успокоиться.

Повторим ещё раз.

Only after his call did I calm down.

4076. Я не хотел бы жаловаться, но я должен буду сделать это, если ты не изменишь свое поведение. – I wouldn't like to complain but I'll have to do it if you don't change your behavior.

Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.

If/When + предложение в простом настоящем времени -> предложение в простом будущем времени

Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.

Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.

Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when, то после него ставится запятая, а если условие стоит во второй части предложения, то запятая перед if/when не нужна.

Конструкция местоимение + would not like переводится как … не хотел бы сделать что-то.

Повторим ещё раз.

I wouldn't like to complain but I'll have to do it if you don't change your behavior.

4077. Он сказал, что приедет к нам в следующее воскресенье. – He said he would come to see us the following Sunday.

Поделиться:
Популярные книги

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий