Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разорванная связь
Шрифт:

Я решаю, что такая клевета на мою способность переносить спиртное неприемлема, и поднимаюсь на ноги, достаточно медленно, чтобы быть уверенной, что не упаду лицом на деревянный пол, а Сейдж ворчит, что я поторопилась.

— Если меня заставили втиснуться в один из купальников Сейдж и прийти на эту дурацкую вечеринку совета и придурков, то можете не сомневаться, что я пойду купаться.

Сойеру приходится помочь Сейдж выбраться из кладовки, но когда Гейб предлагает мне руку, я отмахиваюсь от него. Он злится на меня, и я очень любезно говорю ему, чтобы он держал

свою гребаные узы подальше от меня, пока я не в состоянии, потому что мои собственные узы все еще напрягаются в моей груди. Если он прикоснется ко мне, я могу закончить тем, что трахну его посреди этой чертовой вечеринки, просто чтобы отдохнуть от всей этой… тоски.

Фу.

Мне кажется неправильным даже думать об этом, но, Боже, боль и напряжение каждый раз, когда я оказываюсь рядом с одним из моих Связных, медленно сводит меня с ума. Возможно, перемирие с Гейбом было не самой лучшей идеей, потому что я едва держу себя в руках.

Когда мы проходим мимо кухни, Сойер ругается под нос и двигается так, чтобы прикрыть спотыкающуюся и оступающуюся Сейдж. Я вздрагиваю, когда Гейб делает то же самое для меня, его плечи каким-то образом удваиваются в ширину и полностью закрывают меня от… от чего бы они ни решили нас защитить.

У меня хватает ума промолчать об этом, пока мы не окажемся снаружи, но Сейдж слишком далеко, и Сойер вынужден зажать ей рот рукой, бормоча угрозы и ругая ее.

Когда мы находим место на улице, не полностью заваленное телами и выпивкой, Гейб говорит мне: — У Норта и Шарпа разногласия по поводу протокола сейчас, когда Сопротивление приближается к кампусу. Он уже ясно дал понять, что не против последовать за тобой. Ненавидь Норта сколько хочешь, но сейчас он ограждает тебя от кучи дерьма.

Черт.

Я не хочу быть чем-то обязанной этому человеку, но даже я не могу отрицать, что он очень помогает в этом бардаке.

Я стягиваю платье через голову и складываю его, осторожно наклоняясь, чтобы засунуть его в сумку Сейдж, потому что мои сиськи немного больше, чем у нее, и есть реальная опасность, что сегодня вечером произойдет их освобождение. Когда я выпрямляюсь, Гейб смотрит на меня так, будто у меня выросла лишняя голова, и мне приходится опустить взгляд, чтобы убедиться, что я не показываю всей этой чертовой вечеринке свои товары.

— Что? На что, черт возьми, ты смотришь?

Он ворчит на меня, качает головой и бормочет под нос, прыгая с головой в бассейн: — Я тебя, блядь, ненавижу.

Ну и что, блядь, на этот раз я сделала?

Сойер сталкивается со мной, когда перемещается, чтобы прикрыть Сейдж, пока она раздевается. — Да ладно, Фоллоуз, ты не настолько пьяна. Дай парню передохнуть.

Я растерялась, совершенно растерялась, но тут Сейдж встает рядом со мной и хихикает: — Видимо, ему нужно было немного остыть. Возможно, нам придется купить тебе купальник, который действительно подходит для твоих потрясающих сисек.

Я насмехаюсь над ними обоими, потому что этого не может быть. Здесь есть по крайней мере десять других девушек, у которых сиськи лучше, чем у меня, и Гейб, вероятно,

трахал их всех, взгляды, которые они бросают в его сторону, говорят о многом.

Нам немного повезло, потому что Райли нигде не видно, но потом я замечаю Джованну, сидящую на одном из шезлонгов у бассейна в крошечном бикини, по сравнению с котором мое выглядит чертовски огромным. Честно говоря, это даже не бикини, на ней какие-то красные нитки, которые едва прикрывают ее соски и щель. Сейчас ранний вечер, наружное освещение и костер уже горят, так что не похоже, что она работает над своим загаром, и я не пытаюсь пристыдить шлюху, но это просто непрактично.

Сейдж замечает ее, как только мы скользим в воду, ее счастье и беззаботная радость просто тают, когда ее руки скрещиваются на груди, и она снова выглядит застенчивой.

К черту это.

— Сойер, нам нужны коктейли. Чей член мы должны отсосать, чтобы получить их? Мне кажется, что ты должен принять участие в команде, мой друг.

Он насмехается надо мной, явно не соглашаясь с большим количеством алкоголя, раздевается и запрыгивает к нам. На его спине красуется огромная татуировка, о которой я и не подозревала, что она есть у этого маленького компьютерщика-ботаника-красавчика-качка.

Я впечатлена. Неудивительно, что он подцепил хоккейную красотку.

Я не свожу глаз с Гейба, который разговаривает, смеется и шутит с другими футболистами всего в нескольких футах от нас. Даже когда они пытаются уговорить его принять участие в турнире по пивному понгу, который проходит как можно дальше от этого дерьмового совета, он отказывается, дергая головой в мою сторону без каких-либо дальнейших объяснений.

Это заставляет меня чувствовать себя обузой, и нет ничего более ненавистного, чем это дерьмо.

— Я не понимаю, почему должна быть здесь, — хнычу я, и это чистое гребаное нытье, потому что я не понимаю, почему они настаивают на моем присутствии, если я собираюсь быть проблемой для всех. На вечеринке у бассейна. На вечеринке у бассейна, полной Одаренных, Связных и Привязанных. Совета. Райли, Джованны, Норта и хрен знает кого еще! Это похоже на рецепт катастрофы.

Сейдж пожимает плечами. — Видимо, это обряд посвящения. Я не хотела идти, но, видимо, это должно стать тем, на что мы будем оглядываться через годы и будем так благодарны за то, что посетили это мероприятие.

Я буквально могу сказать, кто из ее родителей сказал ей это, потому что Мария чертовски одержима тем, чтобы Сейдж была «нормальной». Она вся извелась из-за того, что Райли отверг ее, и теперь она тусуется со мной, что это будет значить для доброго имени Бенсон?

Это чертовски глупо, и Сейдж заслуживает лучшего.

— Мы должны найти столик с напитками, надеюсь, там есть что-то достаточно крепкое, чтобы вернуть нам кайф.

Сейдж пожевала губу и одарила меня полуулыбкой, но ясно, что встреча с Джованной испортила ей весь вечер. Я вдруг осознаю, насколько дерьмовой является вся эта ситуация, потому что она буквально не сделала ничего плохого. Ничего.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7