Запомнить более сложный материал вам поможет метод замены незнакомых слов знакомыми. Его можно использовать, например, для изучения иностранных слов. Так, чтобы запомнить французское
слово p`ere («отец») просто представьте, что ваш отец – член английской палаты пэров. «Грейпфрут» по-французски – pamplemousse. Представьте себе пампушку, намазанную муссом. Возьмем другой язык – португальский. «Отец» по-португальски – pai. Вообразите, каким пай-мальчиком был в детстве ваш отец. «Носки» – peuges (читается как «пеугеш»). Пусть у вас в голове возникнет картинка, на которой будет изображен ваш знакомый – певун Геша. Португальский «обед» (jantar, «жантар») – француз Жан, поглощающий обед из стеклянной тары.
Метод замены можно использовать
для запоминания целых грамматических конструкций. Вопрос «Сколько это стоит?» по-французски звучит как «Комбьен эс?». Представьте себе, что покупаете очень дорогой комбайн с большой буквой «С» на борту. Главное – ознакомьтесь со звуками изучаемого языка и не забывайте, что реальное произношение может несколько отличаться от придуманных вами фраз.
Таким же образом вы сможете запоминать длинные трудные слова родного языка и сложные географические названия. Вот всего лишь несколько примеров: «филателист» (коллекционер марок) – представим окулиста Филатова, клеящего на лист почтовые марки; «хромосома» (часть клетки, передающая наследственную информацию) – мимо вас шагает огромный сом, хромающий на одну ногу, а за ним торопятся его детишки. Мало кто знает слово «фактотум», означающее «доверенное лицо». А вы его запомните, если представите знакомого, которому доверяете, пишущего какие-то интересные факты на тотеме индейцев.