Разящий меч
Шрифт:
— Вспомни, мой карт, что я спасал и свою жизнь. Не стоит придавать этому особого значения.
Хулагар отпил еще глоток, предложив бурдюк Джубади, но тот отказался.
— Что ты увидел во сне, мой карт? Что тебя так встревожило?
— Я видел черный флаг, — сказал Джубади, глядя в глаза своему щитоносцу.
— Это был всего лишь сон, — поспешно возразил Хулагар.
Джубади усмехнулся:
— И это я слышу от своего щитоносца!
— Если хочешь, можно послать за Шагой. Шаман растолкует твой сон лучше,
Джубади покачал головой: — Старый жулик до смерти перепугается, если узнает, что его кар-карт видел во сне черный флаг. А поскольку он никогда не умел держать язык за зубами, вскоре весь лагерь будет посвящен в этот секрет.
— Ты не хуже меня знаешь, что значит этот сон, — наконец сказал Хулагар.
— Сейчас я опять в обычном мире, и ужас не так силен, как несколько минут назад. — Он помолчал. — Думаешь, это предзнаменование?
— Возможно, мой карт, но любое предзнаменование прежде всего предупреждает нас о чем-то и совсем не означает, что это неизбежно случится.
— Но разве не рассказывают в легендах о тех героях, которые свернули с пути, увидев предзнаменование? Хотя, кто знает, может, если бы они не свернули, то и не встретили бы никакой опасности.
— Не знаю, мой карт. Это сложный вопрос. Джубади потянулся к бурдюку и сделал большой глоток.
— Сейчас мы уже проезжали бы к востоку от Карфагена, ехали бы по холмам, покрытым красными цветами… — мечтательно сказал кар-карт. — А вместо этого…
— Мы сделали то, что должны были сделать. И теперь уже невозможно ничего изменить.
Кар-карт кивнул и улегся, закинув за голову руки с тугими мускулами.
— Скот рассчитывал на легкую победу после тугар. — Тугары глупцы.
— Но они хорошие воины. Тебе-то я могу это сказать.
— Мне не нравится Музта. Он со всем соглашается. Похоже, в нем не осталось ни гордости, ни желания отомстить. По-моему, он чересчур молчалив.
— Поживем — увидим, — отозвался Джубади. — Если он полагает, что, расправившись со скотом, мы начнем войну с бантагами, оставив его в тылу, он жестоко ошибается.
— Мне казалось, что именно таковы твои планы.
— С нами отправятся молодые тугарские воины и красивые женщины. А что до всех остальных… — Он замолчал на мгновение. — Я не простил им Орки.
Он вздохнул и прикрыл глаза.
— Всегда ли верны предзнаменования?
— Это слишком тревожит тебя, — мягко сказа Хулагар.
. — Если бы тебе такое приснилось, ты бы не беспокоился?
Хулагар тихо рассмеялся:
— Запомни, мой карт: если ты умрешь, умру и я. Я останусь у твоей могилы. Так что надеюсь, ты проживешь еще очень долго.
— Похоже, ты лично заинтересован в этом. Хулагар похлопал друга по плечу:
— Ты хорошо спланировал эту войну, мой карт. Завтра мы будем на том берегу. Через неделю Суздаль будет окружен, а через месяц мы покорим
— Кроме неожиданностей. Как ты сам говорил, моя сила в том, что я всегда ожидаю чего-нибудь неожиданного. Поэтому нам и удалось совершить путь в два оборота, выиграть множество сражений, раскрыть добрый десяток заговоров против меня. Я понимаю таких же, как мы, но скот я понять не могу. Их разум совершенно иной.
— Любимец Тамуки должен в этом помочь. Он знает, что его ждет, если он осмелится не подчиниться.
— Ему бы уже следовало проявить себя.
— Всему свое время. Пленные, захваченные зимой, говорят, что он еще жив. Кин обратился к нему за советом, как это сделал бы ты сам, чтобы получше узнать противника.
Хулагар фыркнул. — Иногда мне хочется увидеть этого Кина живым. Он возбуждает мое любопытство. С удовольствием превратил бы его в своего питомца, — сказал Джубади.
— Как других пленных, как Хинсена?
— Хинсен — предатель. Мы его используем, награждаем, но никогда не будем ему доверять. Если он совершит ошибку, отправится вслед за Кромвелем.
Джубади зевнул.
— Должно быть, уже полночи прошло. — Он со вздохом потянулся и устроился под одеялом поудобнее.
— Завтра будет трудный день, мой карт. Отдохни получше.
Джубади кивнул.
— Ты веришь в сны? — тихо шепнул он. Хулагар накрыл своего кар-карта плащом и вышел, не сказав ни слова.
Пэт тихо ругался, потирая спину.
— Черт побери, как мне надоело торчать в седле по нескольку часов кряду, — ворчал он, глядя на своих старых товарищей из Сорок четвертой батареи, которые теперь составляли его штаб.
— Что поделаешь, дорогой майор, приходится терпеть неудобства. — Харриган, бывший командир полевого орудия, который со своими рыжими бакенбардами мог бы сойти за брата Пэта, спешился и достал из кармана флягу.
— Выброси вон! — прорычал Пэт. — Я в конце концов генерал-лейтенант, а ты нынче комбриг.
Харриган сделал вид, что выбрасывает флягу в лес, а сам потихоньку засунул ее обратно в карман.
Русский командующий отдал честь и повел Пэта вперед.
— Ну, и что тут у вас?
— Готовятся к атаке.
— Дайте-ка посмотреть.
Они пошли по тропе в лес. Обе луны освещали деревья, и причудливые тени переплетались под нога-
ми людей. В прошлое полнолуние Пэт был недалеко от брода и видел, как пируют мерки. Одного этого было достаточно, чтобы возненавидеть их всей душой. Он отогнал воспоминания. Кто бы из мерков ни придумал показать им тогда этот жуткий спектакль, он просчитался, потому что теперь люди были готовы драться насмерть.