Речь как меч
Шрифт:
Действительно, существительные называют все вещи, которые нас окружают. И не только вещи, а ещё явления, эмоции, понятия и даже качества, определения и действия, то есть то, что положено называть другим частям речи.
Но существовать существительным нелегко, потому что в языке их подстерегают разные неожиданности. Например, падежи. Их шесть, но на самом деле есть ещё и множественное число, а значит, сразу же количество форм умножаем на два. Порой даже самые простые существительные, изменяясь и попадая в окружение других слов (контекст), ставят нас в тупик.
Есть, конечно,
Формально существительные делятся на несколько групп, в которых учитывается, остаётся ударение неподвижным при склонении или куда-то переносится. Но как понять, к какой группе принадлежит конкретное слово?
Казалось бы, самые простые для употребления – существительные, у которых неподвижное ударение, и с ними проблем быть не должно. Но часто так хочется подвинуть это ударение, даже когда нельзя.
Подвинуть неподвижное
Давайте попробуем прочитать простой текст, делая ударение там, где оно поставлено:
В одном из очеркОв рассказывается о том, что серьёзные средствА были потрачены на развитие некоторых отраслЕй народного хозяйства. Люди разных возрастОв, заключившие трудовые договорА, работают редакторАми и шоферАми.
В принципе, отрывок звучит вполне обычно, мы часто слышим что-то подобное. На самом деле в этом небольшом тексте намеренно допущено семь ошибок, и все они однотипные.
Попробуем их найти. Попросим подсказку у… Пушкина, вспомним его крылатую фразу «Любви все вОзрасты покорны». Именно вОзрасты, с ударением на О в корне, и это же ударение сохраняется в других формах. В этом и в других отмеченных словах ударение неподвижное. Это означает, что во всех падежах, как в единственном, так и во множественном числе, оно не меняется, в нашем случае – всегда падает на корень слова. А мы его взяли и передвинули. Поэтому давайте исправим ошибки.
Не очеркОв, а Очерков.
Не средствА, а стрЕдства.
Не отраслЕй, а Отраслей.
Не возрастОв, а вОзрастов.
Не договорА, а договОры.
Не редакторАми, а редАкторами.
Не шоферАми, а шофЁрами.
К этой же группе существительных с неподвижным ударением на корне относится ещё много слов. Некоторые из них не вызывают затруднений, например:
Арбуз –
лента – ленты, лентах;
кран, флаг, лупа, клад – с ними всё просто.
Но есть слова, на которых спотыкается каждый второй. О них и поговорим подробнее.
Чей туфля?
«Чей туфлЯ?» – так спрашивал герой одного из шедевров советского кинематографа.
Здесь звучит явная ирония, и эта фраза является лучшим помощником для запоминания. Оба слова употреблены неправильно, конечно, в качестве шутки. Поэтому исправляем: не чей, а чья, не туфлЯ, а тУфля.
А для тех, кто любит стихи, предлагаю такую шпаргалку:
Слово тУфля я прочту с ударением на «ТУ».Вдогонку обращаю внимание на форму родительного падежа множественного числа: нет чего? – тУфель, а не туфлЕй, как некоторые любят говорить.
Продолжаем вспоминать классику. На этот раз мультипликационную. Коронная фраза героя мультика «Волшебное кольцо» звучит так: «ПиНджак с карманАми».
Здесь тоже пострадали оба слова: в первом не нужна Н (пиджак, а не пиНджак), а во втором все то же неподвижное ударение, которое слегка подвинули: правильный вариант с кармАнами, а не с карманАми.
А теперь чей туфля?
И хотЯ онА былА в туфлЯх на высОком каблукЕ и с Ярким бантОм на головЕ, ей всё же пришлОсь укрывАться от вЕтра тЁплым шарфОм.
Надеюсь, вы уже без труда нашли три ошибки в этом предложении.
Не туфлЯх, а тУфлях.Не бантОм, а бАнтом.Не шарфОм, а шАрфом.Эти слова, как вы догадались, относятся к существительным с неподвижным ударением на основе.
Сразу запомнить все слова этой группы довольно сложно, но мы продолжаем делать это порционно, используя небольшие хитрости, которые способны помочь.
Для отработки слов «бАнты» и «шАрфы» могу предложить опять же стишки:
Если есть в тебе таланты,Завяжи на праздник бАнты.Перед нами кукла Марфа,У неё четыре шАрфа.Существует такое разговорное выражение – «ниже плинтуса», его можно считать ориентиром для запоминания ударения в слове «плинтус», всегда на И: плИнтусов, а не плинтусОв, плИнтусами, а не плинтусАми.