Речные заводи (том 2)
Шрифт:
– Да, я и есть Янь Цин из дома Лу Цзюнь-и! – отвечал он.
Эти слова привели обоих путников в изумление, и после некоторой паузы один из них сказал:
– Хорошо еше, что он не успел убить вас! Так вы, значит, и есть уважаемый брат Янь Цин? А знаете ли вы, кто мы такие? Мы главари из лагеря Ляншаньбо. Меня зовут Ян Сюн, а его – Ши Сю! По приказу нашего старшего брата мы идем в Северную столицу разузнать что-нибудь о Лу Цзюнь-и. Наш военный советник У Юн и с ним Дай Цзун идут следом за нами и ждут от нас известий.
Тогда Янь Цин поведал Ян Сюну и Ши Сю все, что произошло.
– Ну, в таком
– Вот и отлично, – обрадовался Ши Сю и, вытащив из-за пазухи жареные лепешки и сушеное мясо, отдал их Янь Цину.
Затем он передал Янь Цину также и свой узел, и тот вместе с Ян Сюном отправился в Ляншаньбо. Когда они пришли в лагерь и явились к Сун Цзяну, Янь Цин снова обо всем подробно рассказал. Выслушав его, Сун Цзян сильно встревожился и позвал на совет всех главарей, для того чтобы вместе с ними выработать дальнейший план действий.
Однако вернемся к Ши Сю. Отправляясь в Северную столицу, он не захватил с собой запасной одежды и пришел в том, в чем был. Когда он подошел к городу, уже наступил вечер, и войти туда он не смог. Поэтому ему пришлось остановиться на ночлег в пригороде. На следующее утро после завтрака он направился в город. Там он заметил, что жители всего города чем-то расстроены и ходят, тяжело вздыхая. Ши Сю стал подозревать что-то неладное. Тогда он пошел на рынок и начал расспрашивать горожан, что случилось. Какой-то старик сказал ему:
– Да вы, господин, ничего не знаете! У нас в столице жил один почтенный человек по имени Лу Цзюнь-и. Он был очень богат. И вот разбойники из Ляншаньбо заманили его как-то к себе. Но ему удалось все же вырваться от них и вернуться домой; однако здесь против него затеяли дело и присудили Лу Цзюнь-и к клеймению и ссылке в Шамыньдао. Что произошло дальше, мы не знаем. Известно лишь, что сопровождавшие его в дороге два охранника оказались убитыми. И вот вчера вечером Лу Цзюнь-и доставили в столицу, а сегодня после полудня его приведут на рыночную площадь и казнят. Если хотите, то можете посмотреть на это.
Эта новость подействовала на Ши Сю словно ушат ледяной воды. Он поспешил на городскую площадь и увидел там двухэтажный трактир. Ши Сю сразу же прошел наверх и, выбрав место, откуда видна была улица, сел за столик. К нему тотчас же подошел слуга и спросил:
– Уважаемый господин пригласил кого-нибудь или будет выпивать один?
– Подай большую чашку вина, хороший кусок говядины и не лезь с глупыми вопросами! – сердито крикнул Ши Сю, вытаращив глаза.
Слуга перепугался, быстро налил два рога вина, нарезал целое блюдо говядины и подал все это посетителю. Ши Сю разом выпил вино и съел мясо. Через некоторое время он услышал, что на улице поднялся невообразимый шум, и подошел к окну посмотреть, что там происходит. Тут он увидел, что во всех домах и магазинах люди торопливо закрывают окна и двери. В этот момент к Ши Сю снова подошел слуга.
– Вы что. господин, пьяны, что ли? – спросил он его. – Сейчас на площади будут казнить человека. Расплачивайтесь-ка поскорее и спрячьтесь где-нибудь в другом месте.
– А
Слуга, не смея возразить что-либо, спустился вниз. Через некоторое время послышался оглушительный барабанный бой и удары в гонг. Эти звуки, казалось, сотрясали все небо. Выглянув из окна, Ши Сю увидел на перекрестке место казни, которое плотным кольцом было окружено народом. Более двадцати палачей, вооруженных мечами и пиками, вели по улице связанного Лу Цзюнь-и. У трактира они остановились и заставили его опуститься на колени. Железные руки – Цай Фу взял в руки меч, приготовленный для казни, а Цай Цин Одиночный цветок, поддерживая кангу, надетую на Лу Цзюнь-и, стал оправдываться:
– Лу Цзюнь-и, тебе самому следовало быть поосторожнее. Конечно, мы с братом виноваты, что не сумели тебя спасти, но дело было сделано слишком грубо. Там, в храме Пяти мудрецов, я поставил тебе алтарь, и душа твоя будет получать жертвы.
Едва он сказал это, как из толпы раздался возглас:
– Время – три четверти двенадцатого!
Кангу сняли.
Цай Цин схватил Лу Цзюнь-и за голову, Цэй Фу вытянул в руке меч.
Судейский писарь громким голосом прочитал обвинительное заключение. Толпа зашумела.
Как только послышались крики, Ши Сю, находившийся в трактире, выхватил висевший у пояса меч.
– Молодцы из Ляншаньбо здесь! – громовым голосом крикнул он в окно.
Цай Фу и Цай Цин сразу позабыли о Лу Цзюнь-и и, оборвав веревки, бросились наутек.
Высоко подняв стальной меч, Ши Сю спрыгнул со второго этажа. С такой же легкостью, с какой рубят тыкву или овощи, он тут же сразил более десятка людей, не успевших увернуться, и, увлекая за собой Лу Цзюнь-и, побежал к югу.
Бэйцзинских улиц Ши Сю не знал, да и Лу Цзюнь-и, совершенно обезумевший от страха, почти ничего не помнил.
Когда о случившемся донесли Лян Чжун-шу, тот переполошился, немедленно приказал старшему своей охраны вести воинов запереть все городские ворота и разослал посыльных за военачальниками.
Будь ты, читатель, молодцом и героем, но как перебраться тебе через высокие городские стены и отвесный городской вал?
Поистине:
Он бы землю разрыл, да клыков и когтей не имел.Он бы в небо взлетел, да откуда же крылья добыть?!О том, как спаслись Лу Цзюнь-и и Ши Сю, мы расскажем в следующей главе.
Глава 62
Итак, Ши Сю и Лу Цзюнь-и шагали по городу, не зная, где найти себе пристанище. Со всех сторон на них наседала толпа. Стражники с крюками на длинных шестах и веревками тут же бросились на них. И вот оба несчастных беглеца, не в силах противостоять множеству врагов, были схвачены и предстали перед Лян Чжун-шу. Правитель приказал подвести к нему разбойника, который осмелился освободить преступника, осужденного на смертную казнь. Но Ши Сю, представ перед правителем, вытаращил глаза и во всю глотку заорал: