Реформатор
Шрифт:
– Все туда! Поджигайте!
Ишибы личной охраны короля устремились к разрушенной половине дворца. Йонер, все еще находящийся ближе всех к месту взрыва, первым создал стену огня и двинул ее на обломки стен. Ночь окрасилась оранжево-красными бликами. Остатки дворца постепенно охватывало пламя.
Гирун Пелан, посол Фегрида в Раниге, обычно спал очень чутко. Но на этот раз он проснулся лишь тогда, когда слуга со светильником пришел его будить. Гирун открыл глаза как раз в тот момент,
– Господин. Просыпайтесь. В Парме что-то происходит.
Посол резво соскочил с кровати. Он не страдал леностью. Если что-то случилось на вверенной ему территории, то об этом нужно узнать как можно скорее.
Быстро одевшись, он выбежал из дома. Его особняк находился недалеко от дворца, поэтому мелькающие там сполохи были отчетливо видны.
Гирун устремился туда. Полы его халата развевались от быстрого бега: погода была безветренной. Достигнув ажурной решетки, отделяющей территорию дворца от остального города, Пелан в ужасе застыл. Открывшееся зрелище потрясало.
Королевский дворец полыхал огнем. Пламя было настолько сильным, что посол Фегрида даже сначала не разглядел, что половина здания лежит в руинах. Мимо Гируна пробегали какие-то люди. Часть из них была покрыта сажей. Особенно досталось королевским ишибам: их синие халаты были разорваны и обуглены.
Рядом с послом Фегрида остановился человек, одетый в нечто, свисающее ошметками. Его принадлежность можно было определить лишь по отдельным золотым нитям, светящимся в свете пламени. Человек озабоченно разглядывал свое одеяние, не обращая никакого внимания на стоящего рядом посла.
– Что случилось? – поинтересовался Гирун. – Отчего возник пожар?
Незнакомец с трудом оторвал взор от бывшего халата, бросил усталый взгляд на собеседника и, морщась, пояснил:
– Нападение. Какие-то мерзавцы атаковали дворец. Очень много погибших. Король едва спасся.
– Кто? Кто напал?! – воскликнул посол, вмиг приходя в волнение.
– Неизвестно. Несколько великих ишибов. Но сейчас не до этого. Нужно спасать раненых. Я вот тоже был ранен, но уже немного оклемался. Возвращаюсь!
Потрепанный ишиб устремился обратно ко дворцу. В нем мало кто мог бы узнать Тунрата. Аб был скрыт, а лицо покрыто толстым слоем сажи.
Посол медленно двинулся вслед за ним. Ему никто не препятствовал. Какие-то люди сновали туда-сюда. Мимо пробегали небольшие отряды солдат. Гирун был очень задумчив. Ему не понравилось то, что на дворец напали какие-то великие ишибы. Кто бы это мог быть? Совершенно точно не Фегрид, иначе бы посол знал об этом. Кмант? Томол? Исключено. После той трепки, которую задал им Нерман, они будут еще долго зализывать раны, дрожа над каждым завалящим ишибом, не говоря уже о великих. Кто же? Неужели?.. Но додумать ему не дали. Внезапно над ухом посла раздался
– Аррала убили! Верховного ишиба убили!
«Вот это новость! – мелькнула мысль в голове у Гируна. – Учитель Нермана мертв? Кто же мог убить это чудовище? У кого хватило сил? Неужели…»
Но додумать опять не дали. Раздался крик с другой стороны. Он был еще громче первого:
– Принцесса пропала! Все на поиски ее высочества! Приказ короля!
Новость ошарашила посла пуще прежнего. Если принцесса погибла, то получается совсем другой политический расклад! Это нужно немедленно уточнить!
Гирун бросился вперед, с трудом избегая столкновения с суетящимися людьми. Ему нужно было найти кого-то, кто мог бы в полной мере пролить свет на происходящее. Вот так, торопясь, посол Фегрида чуть было не проскочил мимо Нермана, но вовремя остановился и развернулся к нему.
Вид короля Ранига был ужасен. Растрепанные волосы, одежда, зияющая прорехами, сажа на лице и руках: все отражало длительную борьбу с огнем… или некоторое время, проведенное перед зеркалом в поисках лучшего образа короля-погорельца.
– Твое величество! Твое величество! – воскликнул Гирун, простирая к владыке Ранига руки. – Что произошло, твое величество?
Король медленно повернулся к нему. Он казался печальным и полным величия.
– А, это ты, Гирун, – произнес Михаил таким тоном, словно только что увидел посла Фегрида, а не знал еще пять минут назад о том, что тот уже вышел из дома, а затем некоторое время не наблюдал за его хаотичным приближением. – Похоже, они убили Аррала. И, возможно, Анелию. У нас огромные потери, но, если принцесса не найдется, это будет большое горе для всех. А для меня особенно.
– Кто они, твое величество? – встревоженно спросил Гирун. Его очень обеспокоил безжизненный голос короля. Опыт посла подсказывал, что владыки, а тем более великие ишибы, становятся опасны и непредсказуемы в депрессии.
– Не знаю, Гирун. Хотелось бы верить, что Фегрид не имеет к этому никакого отношения. Похоже, охотились за амулетным Свитком.
– Твое величество! – вскричал посол. – Фегрид тут совершенно ни при чем! Клянусь в этом чем угодно!
– Однако мы сумели уничтожить некоторых из них. Остальные скрылись.
– А Свиток цел, твое величество? – с возбуждением спросил Гирун. Этот вопрос его волновал в первую очередь.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой король. – Та часть здания, где он хранился, полностью разрушена. Свиток или украден, или, возможно, поврежден. Они слишком резво шли на прорыв.
– Твое величество! – подскочил с докладом какой-то ишиб. – О передвижениях остатков нападавших поступает противоречивая информация! Их видели и у северных ворот, и у южных!
– Мерзавцы хорошо подготовились, – равнодушно произнес король. – Заметают следы.