Река воспоминаний
Шрифт:
– Пойдем, кот. Сейчас я только помою таз и поплывем.
Оболтус жалобно мяукнул, а Айрин, впервые за эту неделю рассмеялась:
– Я пошутила, плывем прямо сейчас. Мы победили, мы выбрались из этой трясины. Вперед!
VII
Их путешествие продолжалось. Айрин все больше свыкалась со своим новым положением, но все так же приходила в восторг от каждой мелочи, даже, наверное, немного больше, чем в начале путешествия после домика на болотах. Будь то крикливые птицы в небесах или стайки молчаливых рыб под водой, они одинаково вызывали у нее улыбку и чувство наслаждения жизнью. Она была свободна! С этим чувством ничто не сравнится.
Все сильней к Айрин приходило
Айрин не могла видеть себя, только иногда смутное отражение в воде, но и она стала выглядеть намного моложе. Волосы ее, не терзаемые повседневными лаками и фенами, обрели живой блеск и были волнистыми, такими, какие она всегда хотела. Брови ее сгустились и ровными дугами легли над глазами, из которых исходило сияние. Это сияние несомненно было и в том другом мире, но сейчас глаза ее были широко раскрыты и готовы принять и увидеть все то, что река захочет ей показать. Это выражение детской любознательности на лице и сделало ее на десять лет моложе. Она любила все вокруг и ей казалось, что любовь исходит из нее золотыми лучами в разные стороны и возвращается во много раз приумноженной.
Постепенно солнце стало садиться, окрасив небо все в те же цвета, которые она наблюдала раньше и теперь Айрин снова с удовольствием смотрела этот фильм, представленный к показу самой природой. Наконец солнце село совсем и Айрин ничего не оставалось, как взять пример с Оболтуса, который уже несколько минут, как крепко спал. Разбудил Айрин солнечный лучик, нежно проникнув через опущенные веки. Ей не хотелось просыпаться, потому что она чувствовала, что тело ее затекло и ей придется каким-то образом разминаться. Но потом она почувствовала легкое прикосновение к лицу и поняла, что это Оболтус трогает ее лапкой.
– Привет, Оболтус, - сказала Айрин и погладила кота. К ее удивлению он не отстранился и принял ласку. Айрин села и увидела, что они совсем недалеко от берега, густо поросшего лесом, а в небе кружатся сотни птиц.
– О, посмотри на это!
– воскликнула Айрин.- Хотя... ты опять оказался первый. Я доберусь до берега вплавь.
И не долго думая Айрин скинула одежду и прыгнула в теплую розовую воду. С небольшой тревогой посмотрела она на свой таз, опасаясь, что ей придется толкать его до берега, но река сама несла его к земле. И Айрин поплыла наперегонки с Оболтусом, который важно сидел в тазу. И эту гонку Айрин выиграла с большим отрывом.
Айрин легла на берегу покрытом травой и позволила солнышку обсушить ее. Ее таз медленно приближался к берегу и, наконец, река вытолкнула его. Оболтус чинно сошел на берег. Он всегда вел себя чинно и строго, не позволяя себе порезвиться или побегать. Такая манера его поведения заставляла думать, что он уже старый кот. Айрин оделась и, не забыв шляпу, сказала Оболтусу:
– Ну что пойдем на разведку?
В этот раз Оболтус предоставил Айрин самой выбирать дорогу и она, не раздумывая пошла прямо через лес. Лес здесь был не очень густой, и идти было легко и приятно. Землю устилал ковер из опавших листьев. Айрин обратила внимание на то, что большинство деревьев ей не знакомо. У них были причудливые переплетающиеся стволы и листья совсем неожиданных форм: квадратные, треугольные и идеально круглые. А некоторые с таким сложным узором, словно кто-то долго рисовал или вырезал их. Кто-то с очень хорошим воображением. «Хотя, может быть для этих мест, это самая обычная вещь, это необычно для меня, потому что непривычно. Самое
А на поляне Айрин ждал еще один сюрприз. То тут, то там сидели мальчики и девочки, окруженные толпой зверей.
Айрин подошла к одной группе, во главе которой сидел мальчик лет пятнадцати. Он оживленно рассказывал зверюшкам о том, как попал в шторм и когда он рассказал, как он бросился спасать свою морскую свинку, которую волна смыла за борт его плота, все звери захлопали лапами и застучали копытами. Айрин смотрела на все это раскрыв рот, а когда мальчик замолчал, не удержалась и спросила:
– Неужели они все понимают?
– А вы что считаете, что мы совсем тупые? Что мы не можем понять, что такое шторм? Однажды мы даже видели его.
– Ответ последовал откуда-то из-за спины Айрин, и обернувшись она увидела большущего волка. Он клацнул зубами, чтобы ни у кого не осталось сомнений в том, что он умен.
– Нет, не в этом дело, - пролепетала Айрин, чувствуя себя смущенной оттого, что на полном серьезе оправдывается перед волком. Не зная, какой привести аргумент, Айрин замолчала.
– Ох уж эти новички, - сварливо продолжал волк, - тот, кто отправлял вас даже не удосужился ввести вас в курс дела. И куда катится мир?
– он вздохнул и закатил глаза.
– А кто, кстати, вас отправлял?
– в разговор вступил очень симпатичный суслик.
Все еще не веря своим глазам, а вернее ушам, Айрин ответила:
– Лао-Цзы.
И тут Айрин услышала голос и, даже не поворачиваясь, поняла, кому он принадлежит. А он сказал:
– Старый Лао остается все таким же шутником, но иногда его шутки выходят за всякие границы. Немыслимо, он даже не сказал ей мое имя, и мне приходилось всю дорогу терпеть унижения. Стыдно сказать, как меня обозвали.
Оболтус вышел вперед и произнес всю эту речь с присущим ему достоинством. Айрин чуть не провалилась под землю от стыда, когда все звери заголосили:
– О, профессор, как давно вы не посещали наш остров. Профессор Хаггард, о, ура!
– и через мгновение на поляне стоял такой гул, что задрожала земля. Все животные бежали к ним и пожимали лапу коту. Они радовались как дети, к которым пришел Санта Клаус. А кот был очень рад оказанным ему приемом. Звери окружили его и постепенно оттеснили Айрин, да и мальчик, которому они недавно аплодировали, оказался не у дел.
Кот Оболтус Айрин оказался известным и почитаемым профессором. Вот уж Лао-Цзы посмеется, узнав какое имя она ему дала.
– Я слышал о профессоре Хаггарде. Он самый известный психолог животного мира. Звери со всего света едут к нему за консультацией. Вам здорово повезло, что Вы путешествуете с ним. Кстати, я - Дик.
Это говорил парень, который, по всей видимости, нисколько не обиделся, что звери не дослушали его историю.
– А я Айрин. Честно говоря, я не знала, что мой кот - ученый.