Реквием
Шрифт:
— Что я должна сделать?
— Сколько тут еще гвардейцев?
— Семь вместе с Жилем. Он их капитан.
— Они все в доме?
— Да. Понсар должен был стоять в карауле, но… — Мари опустив глаза и шумно втянула воздух. — Остальные сейчас наверху. Ждут, когда Йоланда принесет им ужин. Рауль почти все время сидит в своей комнате. Во двор его выводят редко.
— Ладно. — Уилл бросил взгляд на Робера и рыцарей. — Теперь, Мари, нам нужно, чтобы ты сделала для нас кое-что. — Выглянув во двор, где становилось уже темно, он быстро объяснил ей задачу.
Мари
Уилл подошел к рыцарям.
— Ты, Жан, иди спрячься во дворе. Когда гвардейцы выбегут, проникни в дом и найди Рауля. Любой ценой выведи ребенка живым. Понял?
Рыцарь кивнул.
— Вы, трое, устроите здесь засаду. — Уилл посмотрел на Робера. — А мы с тобой встретим их во дворе. Нам повезло, что гвардеец покинул свой пост. Давай надеяться на везение и дальше.
Из дома послышался испуганный голос Мари:
— Там кто-то есть в амбаре! Я боюсь!
Робер выхватил меч.
— Везение мы обеспечим себе сами.
Они присели на корточки друг против друга недалеко от входа, в тени.
Минуту спустя во дворе раздался топот.
— Кто тут? — прохрипел Жиль. — Вылезай живо! — Он посмотрел на гвардейца рядом. — Иди найди Понсара.
Уилл крепче сжал рукоять меча.
В дверях амбара возникла фигура в яркой тунике.
— Жиль, служанка, наверное, зря нас переполошила, — произнес гвардеец, следующий сзади. — Возможно, она испугалась волка.
— Она сказала, будто видела человека, — пробормотал Жиль, не двигаясь. — Чертова темнота. Я ничего не вижу. — Он сделал шаг вперед и снова остановился, осторожно осматриваясь. В загоне жалобно блеяли козы. — Если ты сейчас выйдешь, мы тебя пощадим. — Жиль двинулся дальше, изготовившись к бою. Следом шли два гвардейца. За ними третий.
Справа что-то мелькнуло. Гвардеец вскрикнул и тут же чертыхнулся. Мимо него во двор стремительно пробежала коза.
— Ну, что тут? — В амбар вошел четвертый гвардеец.
Его товарищ повернулся.
— Я… — Он замолк и, выхватив меч, успел отбить удар неведомо откуда взявшегося человека.
Через секунду сражались все гвардейцы, в том числе и подоспевший им на помощь пятый.
— Быстрей! — крикнул Жиль одному из гвардейцев, свирепо отбив удар тамплиера. — Забери ребенка!
Во дворе гвардейца встретил Уилл. Мечи скрестились. Гвардеец сделал ложный выпад вправо. Уилл легко разгадал его замысел и отбил меч, заставив его раскрыться. А затем сильно ударил ногой в живот. Когда гвардеец согнулся пополам, Уилл рубанул мечом ему по шее, и гвардеец рухнул на колени, уронив меч. Уилл прикончил его еще одним ударом и развернулся. Как раз вовремя — на него яростно ринулся капитан гвардейцев Жиль. После обмена двумя быстрыми ударами Уилл понял — перед ним опытный воин. Жиль действовал стремительно, делая выпады под разными углами — в шею, в бедро, затем последовал молниеносный удар в пах. Через секунду он уже нацелился в горло Уилла, а еще через секунду — со свистом в бок. Уилл забыл обо всем, что происходило вокруг, сосредоточившись только на том, чтобы смертоносный меч не
Сражаясь, они продвинулись ближе к дому. Свет из открытой двери упал на лицо Уилла, и глаза капитана расширились.
— Я тебя видел! — рявкнул он, тяжело дыша. — Во дворце. — Он рубанул мечом. — С королем!
Уиллу не удалось воспользоваться его секундным замешательством. Он размахнулся рубануть по черепу, но Жиль быстро спохватился и успел подставить меч. Затем капитан гвардейцев сделал нечто совершенно неожиданное — перевернул свой меч и со всей силы ударил рукоятью Уилла по лицу.
Удар пришел по носу. Уилл полетел на землю, из глаз его потекли слезы. Он сжался в предчувствии завершающего удара, но Жиль вдруг повалился перед ним на колени. Стоящий сзади Робер с усилием высвободил из его спины меч.
Когда взгляд Уилла прояснился, он увидел: все королевские гвардейцы повержены, а один тамплиер, схватившись рукой за плечо, сидит с бледным лицом у амбарной стены.
Уилл встал.
— Там остались еще двое гвардейцев. — Он посмотрел на Робера. — Спасибо, брат.
— Если бы я позволил тебе увильнуть, брат, мне одному пришлось бы продолжать тяжелое дело.
— Ты славно рассудил, — буркнул Уилл, высмаркивая кровь.
Дверь дома распахнулась. Они напряглись, но на пороге появился Жан с поднятым мечом. За ним следовала Мари, крепко обнимая охваченного ужасом мальчика.
— Ты расправился с гвардейцами? — спросил Уилл, подходя к рыцарю.
Жан пожал плечами:
— Там был только один, который пришел за мальчиком.
Они обернулись на шум. Из-за угла дома появилась крупная женщина с ножом для разделки мясных туш.
— Слава Господу! — воскликнула она, тяжело дыша. — Слава Господу, вы пришли! — Йоланда посмотрела на Уилла, сразу выделив его здесь как старшего. — Один сбежал. Я пыталась его остановить, но он сел на коня и ускакал.
— Сбежал? — Робер с тревогой посмотрел на Уилла. — Он мог нас видеть.
— Не думаю. Но нужно поторопиться. — Уилл с силой засунул меч в ножны. — Я надеялся, у нас будет больше времени замести следы.
Лионский собор, «Священная Римская империя» 30 ноября 1305 года от Р.Х.
Филипп прошагал в покои, сбрасывая на ходу перчатки.
— Вы можете удалиться, — бросил он толпящимся у двери слугам. Затем посмотрел на человека, ссутулившегося у окна, за которым пылал закат. Лицо короля перекосила злоба, но он заговорил, лишь когда закрылась дверь. — Вы заставили меня ждать две недели и вот теперь так встречаете? Ни поклона или приветствия? Почему вы прячетесь? — Человек у окна не изменил позы, и Филипп двинулся к нему. — Кардиналы сказали, вы не можете меня принять по причине хвори. Но я не верю в пустые отговорки. — Филипп подошел ближе. — Отвечайте, Гот! Почему вы меня избегаете?