Ремарк и оригами
Шрифт:
— Постойте, босс! — буквально-таки взмолился Роберт. — А куда мне выезжать-то? По какому адресу?
— Никуда. Через двадцать две минуты я сам подъеду к вашему подъезду. О международной конференции забудьте. Там сегодня справятся и без нас. Слава Богу, есть кому…. Попрошу не опаздывать. Мисс Сервантес передавайте от меня привет. Являюсь горячим и искренним поклонником её театрального творчества. Отбой.
— Почему, Робби, ты так шумишь? — сонно проворчала Инни. — Разбудил, противный мальчишка…
— Это, любимая, просто будильник сработал. Спи.
— Хорошо,
— На международную конференцию. Куда же ещё? — чтобы не тратить время на пространные объяснения, соврал Роберт. — Не забудь потом, когда окончательно проснёшься, погулять с Роем.
— Не забуду, не беспокойся. Потом, уже после прогулки, позавтракаю и немного поболтаю по телефону с подружками. Ну, а после этого продолжу — с помощью всезнающего Интернета — расследование, начатое вчера. Ещё и с соседями обсужу ситуацию.
— Расследуй и обсуждай. Не возражаю.
— Вау-у-у! Как же спать хочется…. Ты меня любишь?
— Люблю.
— А как — любишь?
— Как белоснежные и мечтательные гуанако — заснеженные и суровые Кордильеры.
— Всё, «маньячный» инспектор, чмокай меня в щёку и выметайся из спальни…
Собираясь в дорогу, Роберт без устали ломал голову: — «Господин Прокурор штата (мужчина самовлюблённый, заносчивый и бесконечно-вальяжный), лично выезжает на место преступления? Причём, прихватывая по дороге рядового (пусть и старшего), инспектора? Неслыханное дело…. Кого же, интересно, убили? Даже и не знаю — что подумать. Чудеса в решете…».
Уже перед самым уходом он выдрал из блокнота лист бумаги и написал записку следующего содержания: — «Любимая! Ты же у меня девушка коммуникабельная, разговорчивая и сообразительная? Узнай, пожалуйста, в каком году семья Смит-Осборнов приобрела квартиру в нашем доме. Ещё одно. В соседнем доме проживает некто — «Майкл Поспишил», близкий друг покойного мистера Толстяка. Наведи и о нём аналогичные справки — относительно заселения. Опроси консьержей. Побеспокой управляющего коммунальной компании. Только, пожалуйста, ненавязчиво так. Без излишнего напора. Заранее спасибо. Твой Робби…».
Написал, положил записку на кухонный стол и, попрощавшись с Роем, покинул квартиру.
К подъезду уверенно подкатил чёрный и вальяжный (как и его хозяин), «Мерседес», оснащённый приметными номерами Прокуратуры штата и затемнёнными стёклами.
Машина остановилась. На правой задней дверке плавно приоткрылось окошко, и сердитый начальственный баритон велел:
— Садитесь, старший инспектор, рядом с водителем. Быстрее. Мы спешим…
Роберт, послушно заняв указанное место, захлопнул дверку. «Мерседес» тронулся с места, выехал — через проём с поднятым полосатым шлагбаумом — со двора и достаточно быстро, но скрупулёзно соблюдая при этом правила дорожного движения, покатил по утренним улицам Сиднея.
Ненавязчиво повертев головой, Роберт отметил: — «Непростой, однако, автомобиль у господина Модильяни, просторный. Прямоугольный столик перед задним сиденьем имеется. А на столике расположился навороченный ноутбук. Эге…. Не удивлюсь, если здесь и
— Я догадываюсь, старший инспектор, о чём вы сейчас подумали, — неожиданно сообщил голос Прокурора штата.
— Э-э-э…
— Хотите — угадаю?
— Попробуйте, конечно…. Почему бы, собственно, и нет?
— Скорее всего, о том, что должность Прокурора штата — тяжкая и неблагодарная ноша. Вот, вы сейчас спокойно и беззаботно поедете. Будете в автомобильные стёкла-окошки легкомысленно пялиться и ворон считать. Мне же предстоит сложная, кропотливая и ответственная работа. Надо целую кучу серьёзных документов просмотреть. На несколько заковыристых электронных писем аргументированно ответить. А ещё, ко всему прочему, хотелось бы разрешить одну очень важную и весьма скользкую дилемму, неверное решение которой — чревато. Причём, самыми разнообразными неприятностями и неожиданными подвохами. Эх, жизнь моя — жестянка жестяная и неприкаянная…
— Вы, босс, угадали, — понимающе вздохнул Роберт. — Действительно, я вам не завидую. Ни капли…. Можно задать несколько наипростейших и ненавязчивых вопросов?
— Задавайте. Только три, не больше.
— Нашли труп, рядом с которым были разбросаны разноцветные бумажные журавлики?
— Да, обнаружилась такая покойница, — подтвердил Модильяни. — Только эти чёртовы журавлики были не разбросаны, а, наоборот, тщательно приклеены. Что, впрочем, сути дела не меняет.
— Понятно…. А кто она — эта покойница? То есть, кем была при жизни?
— Заслуженная сотрудница американского ЦРУ, вышедшая на пенсию и осевшая в нашей Австралии. Выдавайте, старший инспектор, свой последний вопрос.
«Ничего себе!», — огорчился Роберт. — «Только американских рыцарей плаща и кинжала (помимо японских мафиози), мне и не хватало. Типа — для полного комплекта…», и, подумав секунд десять-двенадцать, спросил:
— Куда мы сейчас едем?
— В загородное поместье покойной, где она — на протяжении последних лет — проживала со своим пожилым супругом. Это где-то на севере. Недалеко от места впадения реки Хоксбери в залив Брокен…. Всё, инспектор Ремарк, не отвлекайте меня. Скоро всё сами увидите. Я велел, чтобы на месте преступления до нашего приезда ничего не трогали. Будем надеяться, что так оно и будет. Если, конечно, подлые конкуренты, опередив, не нагадят…
«Сидней, всё же, очень красивый и своеобразный город», — глядя в автомобильное окошко, решил — в очередной раз — Роберт. — «Только здесь можно встретить такие необычные и изысканные архитектурные переплетения. Современные небоскрёбы — сплошные бетон и стекло, а между ними — древние каменные дома. Да, что там — дома. Каменные приземистые домищи с островерхими шпилями, построенные ещё в девятнадцатом веке. А некоторые, судя по всему, и в восемнадцатом…. Опять — высоченные небоскрёбы. Снова — массивные каменные домищи и симпатичные церквушки…. И ничего, очень даже органично и целостно смотрится. Удивительное дело, короче говоря…».