Ричард Блейд и синяя гусеница (Осень Ричарда Блейда - 4)
Шрифт:
Допивая сок, Ричард раздумывал, поразить ли девушку своей проницательностью или удивиться сюрпризу. Это было уже из программы второго курса. "Никогда не показывай, насколько много ты знаешь - этого может оказаться или недостаточно, или слишком много. Не раскрывайся ни перед кем". На минуту у Блейда даже испортилось настроение "Черт, - подумал он, неужели теперь я всегда и во всем буду оставаться разведчиком? Никогда не смогу расслабиться и побыть просто человеком?" Поразмыслив, он с некоторой гордостью решил, что совсем неплохо, когда есть люди, всегда стоящие на посту; к тому же оставаться всегда разведчиком вовсе не означало видеть во всех шпионов,
Машину Блейд вел сам. Ему очень нравилось наблюдать, как Маргарет поправляет волосы, глядясь в зеркало заднего вида, крутит ручку приемника или машет рукой проезжающим мимо машинам, но он предпочитал, чтобы в это самое время у нее в руках не было руля.
– Ну, как тебе мой сюрприз?
– поинтересовалась Маргарет, стряхивая пепел в хромированную пепельницу и устраиваясь на сиденье так, как это умеют делать красивые девушки с длинными ногами в шикарных машинах.
– Если ты немножко прибавишь газу, мы успеем перекусить по дороге. Концерт начинается в семь, а после можно пойти куда-нибудь потанцевать. Дядя немножко обиделся, что мы не поужинаем с ним, зато весь дом в нашем распоряжении.
Девушка замолчала, и Ричарду показалось, что она поглядела на него, но, повернувшись, он увидел, что Маргарет смотрит прямо на дорогу, уйдя в свои мысли и улыбаясь одними глазами. Всегда, когда у Маргарет было такое выражение лица, ему хотелось немедленно поцеловать ее. Не видя к этому никаких препятствий, Ричард остановил машину, и тут уж, честно сказать, агента Блейда не было на посту по крайней мере полчаса. x x x
Погода не улучшалась. Уже несколько раз они въезжали в дождь и "дворники" старательно ерзали по стеклу, размазывая грязноватую воду.
– Забыла тебе сказать, ты только не пугайся, но на концерте еще будет мой сумасшедший братец - Маргарет снова закурила, будто из воздуха достав зажженную сигарету.
– Сумасшедший?
– Ну, он не настоящий псих, конечно. Просто таскается со своими музыкантами по всей стране, бросил учебу и хочет стать барабанщиком. Даже живет отдельно от дяди, потому что замучил весь дом своим грохотом, - Она сильно затянулась сигаретой и, выдохнув целый клуб дыма, добавила.
– Когда ему было четыре года, он сообщил, что женится на мне. Боюсь, с тех пор он не сильно поумнел.
Ричард призадумался, соображая, не променял ли он шило на мыло, получив вместо ужина с почтенным дядюшкой вечерок с сумасшедшим братцем.
При въезде в Ливерпуль Маргарет, заявив, что лучше знает окрестности, пересела за руль и буквально через полчаса, основательно помотав нервы почтенным леди и джентльменам, вышедшим на прогулку по родному городу, лихо затормозила у дверей небольшого старинного особняка.
Ричард
– Клуб совсем рядом, поэтому машину можно оставить здесь.
– Девушка уже сняла свой ярко-желтый шуршащий плащ и села за столик у окна.
– Я страшно проголодалась, и еще, я думаю, нам нужно чего-нибудь выпить.
Они заказали салат, форель, бутылку чуть сладкого белого вина, сыр и кофе.
– Ну вот, а теперь я объелась, - заявила Маргарет через некоторое время, с сожалением поглядывая на витрину с пирожными.
– Я вообще-то ужасная обжора и слишком много думаю о еде, вине и всем прочем.
– От вина люди винятся, - строго заметил Блейд, допивая кофе.
– А от перца перечат, - тут же подхватила она, смеясь.
– От сдобы - добреют.
– От горчицы - огорчаются, - от смеха Маргарет даже уронила корзиночку с хлебом.
– А от сыра, от сыра?
– МуСЫРят, - ответил Ричард, пытаясь собрать крошки с пола под осуждающим взглядом официанта. x x x
То, что Маргарет называла клубом (яркая вывеска сообщала, что он назывался "Луна"), оказалось мрачноватым подвальным помещением с низким потолком и кирпичными стенами. В дальнем его конце находилась невысокая эстрада.
Как выяснилось, знающие люди приходят на концерт по крайней мере на час позже назначенного срока. Публики было немного, а кто из присутствующих был музыкантом, и вовсе казалось непонятным. У стены стояли две гитары. Какие-то люди с деловым видом ходили и бегали туда-сюда, изредка постукивая по микрофонам. Все переговаривались и перекрикивались друг с другом на не совсем понятном языке. Судя по обилию сильных выражений явно немецкого происхождения, гастроли в Гамбурге прошли бурно, но успешно. Зрители прибывали и начинали шуметь.
Ждали барабаны. Их должен был привезти как раз сумасшедший родственник Маргарет.
– А я что - пришитый?
– надрывался худой длинный парень, похожий на обиженного гусенка с сигаретой в клюве.
– Это его стучалово, он держал, что поставит не позже семи!
– Он хоть на колесах?
– Ясно, не своими!
Изредка, реагируя, видно, на постукивания, жутко взвывал один из микрофонов, на что толпа отвечала дружным ревом и свистом. За исключением нескольких уже слишком веселых и непричесанных молодых людей, публика была приятная и сплоченная. Курили почти все, но вентиляция пока справлялась.
Барабаны, как им и положено, появились со страшным грохотом. За ними вихрем выскочил лохматый парень, у которого майка почему-то была надета прямо на свитер. Покрикивая и нервно оглядываясь по сторонам, он быстро пристроил барабаны на сцене, хлопнул по плечу маленького носатого барабанщика и прыжком очутился около Маргарет.
– Рапунцель, Рапунцель, - заорал он, - свесь свои косоньки вниз!
– Не пугайся, Ричард, это он так здоровается, - спокойно сказала девушка.
– Познакомься, мой брат Джошуа. Джошуа, это Ричард.