Ричард Длинные Руки – император
Шрифт:
— Ваше величество?
— Сэр Норберт, — ответил я. — Присядьте, сэр Норберт. Задержу вас ненадолго, но хочу, чтобы разговор был не короля с вассалом, а соратника с соратником.
Он сел, взглянул настороженно.
— Я весь внимание, ваше величество.
Я опустился за стол напротив, создал две чаши с легким вином, одну пустил по столешнице в его сторону. Он медленно и степенно взял, не сводя с меня взгляда.
Я сказал с натугой:
— Сэр Нортон… Помните, я предостерегал вас, чтобы не высовывались
Он кивнул.
— Да. Я лично проследил, часовые больше никого не выпускают.
— Хорошо, — сказал я, — но на этот раз… мне кажется, у нас ничего другого не остается, как… сдаться.
Он охнул, отшатнулся.
— Ваше величество?
Я сказал невесело:
— Вы не ослышались, доблестный и благороднейший сэр Норберт. Мы сдадимся. Раздавленные, испуганные и смиренные, выйдем безоружными и без-доспешными… Пусть нас схватят и уведут в корабль…
Он переспросил быстро:
— Безоружными? И даже без доспехов?
— А что от них толку? — спросил я.
Он смотрел на меня холодными глазами.
— Ваше величество… мне ваш план не совсем ясен…
— Ага, — сказал я, — все-таки догадываетесь? Если все наши попытки дать им отпор проваливаются, а они уже набрали народу немало, могут вот-вот взлететь… значит, нужно поставить на кон все. Только одна попытка! Последняя. Все или ничего.
Он пробормотал в озадаченности:
— Но… как? Если мы будем без оружия?
— Я бы сам хотел пронести оружие, — признался я, — но вы же видели, сразу убивают тех, у кого хотя бы нож в руке!
— Значит, — сказал он, — уязвимы.
— Уязвимы, — согласился я. — Если пленных увозят, это шанс.
— Какой? — спросил он. — Что уцелеем?
Я покачал головой.
— Уцелеть хочу вместе с человечеством. Думаю, берут на борт не для того, чтобы там убить… хотя кто знает, ритуалы могут быть всякие. У нас будет время, хоть и немного, чтобы осмотреться, выработать план. У меня к вам особая просьба.
Он пробормотал:
— Догадываюсь…
— Барон?
— Нужны те, — ответил он, — кто сумеет притвориться. Рыцаря трудно заставить согнуться, даже поклониться против его воли, а мои люди из простонародья, им проще… Верно?
— Верно, — признался я. — Начинайте отбирать людей, я просмотрю их на предмет профпригодности попозже. А я пока подготовлю наших алхимиков.
Он нахмурился.
— Они пойдут тоже?
— Барон, — ответил я с укором, — им придется сыграть важную роль. Их я давно обучил, как составлять греческий огонь, а для обучения ваших людей просто нет времени.
Он коротко поклонился.
— С вашего позволения приступлю немедленно?
— Действуйте, барон, — ответил я. — И да поможет нам всем Господь.
Глава 7
За шатром раздались тяжелые шаги, полог отлетел в сторону, вошел огромный
Остановился, вспомнив, что без приглашения к самому королю, я спросил с холодной вежливостью:
— Сэр Тамплиер?
Он коротко поклонился.
— Ваше величество, простите, что без доклада, но дело чрезвычайное. Я услышал, что готовится отряд для каких-то особых действий, но почему-то обо мне забыли.
Я смерил его с головы до ног пристальным взглядом, он выпрямился и постарался смотреться почтительно вежливым и даже учтивым.
— Не забыли, — ответил я.
Он прорычал с угрозой:
— Ваше величество?
— Просто, — ответил я, — после некоторого размышления решили… вас не включать в группу.
Он рыкнул:
— Кто решил?
— Мы решили, — сообщил я. — Ричард, король. Ладно, император! Согласен на императора, лишь бы кланялись ниже. Мы думали, мысленно посоветовались с народом и решили мудро и взвешенно.
Он набычился, голос его прозвучал подобно львиному рыку, от которого дрожит земля и замолкают звери:
— Почему? Почему я вне этой группы?
— Вы больше слушаетесь Господа, — объяснил я кротко, — чем меня. А сейчас, увы…
Он рыкнул еще громче:
— В бою я слушаюсь командира!.. Это потом могу сказать ему все, что о нем думаю… Но это право рыцаря!
Я всмотрелся в его злое и расстроенное лицо, подпустил в голос сомнения:
— Это точно? Беспрекословно?
Он прорычал:
— Разве так не было в нашей последней битве?
— Простите, сэр Тамплиер, — сказал я, — подзабыл. Да-да, вы вели себя удивительно сдержанно. Даже непривычно. Я смотрел на вас и глазам не верил.
— Ничего вы не забыли, — сказал он обвиняюще, — просто зачем-то… Хотя да, понимаю. Да, выполню любой приказ и не спрошу зачем!.. Подтверждаю! Это вы хотели услышать?
— Сэр Тамплиер, — ответил я, — если кто-то скажет, что вы тупой чурбан… передайте его слова мне. Я сам вызову его на поединок и докажу, что в вашем теле томится удивительно тонкая и чуткая душа поэта!
Он засопел, посмотрел на меня исподлобья.
— Это оскорбление? Это чего она там томится?..
— Не знаю, — ответил я откровенно, — так говорил народ, а я, как король, учитываю его идиомы. Идиомы — это не брань, сэр Тамплиер.
Он поморщился.
— У вас все звучит как хитрая брань. Что с собой брать?
— Можно все, — ответил я, — кроме оружия и доспехов.
Он отшатнулся.
— Это голым, что ли?
— Без меча, — признался я, — тоже иногда чувствую себя голым, странно, да?.. Но тут уж ничего не поделаешь, благородный сэр. В утешение могу сказать, что без оружия и доспехов пойдут все.
Он смотрел неверящими глазами.
— Как это… все?
— Даже я, — ответил я. — Это вас как-то утешит?