Рифматист
Шрифт:
Как правило, защита с двумя людьми внутри — не самый удачный вариант. Два отдельных круга рядом более эффективны. Но на поле присутствовал нерифматист, и это решение казалось полностью обоснованным.
— Поразительно, — прошептал Йорк.
— Это должно быть против правил, — повторял профессор Хэтч. — Двое внутри одного круга?
Многие другие притихли. Им не было дела, разрешалось ли это правилами. Они, как и Фитч, наблюдали и понимали, что происходит. Пара под ними не просто принимала участие в дуэли. Она сражалась. Они это понимали.
— Это прекрасно, —
Фитч вернулся взглядом к полю. Он не ожидал, что сам придет в такое возбуждение. Джоэл и Мелоди не сдавались внутри кольца команды Нализара и разрушили тем самым их стратегический план. Студентам Нализара теперь приходилось сражаться на два фронта. Постепенно они избавились от рифматистов с внешней стороны кольца, но к этому времени Джоэл и Мелоди вывели из строя половину из них.
Осталось шесть человек против двоих. И даже при таком раскладе Джоэл и Мелоди должны были неизбежно проиграть.
Но не проиграли.
Джоэл услышал звон колокольчика, но не сразу понял, что это означало. Он продолжал рисовать, занимаясь вторым рубежом защиты, — добавлял новые внешние круги, так как исходные были пробиты в десятке мест.
— Э-э, Джоэл? — позвала Мелоди.
— А?
— Посмотри.
Джоэл оторвал мелок от пола и поднял голову. Черное поле арены опустело, последний студент в красном шел к дверям. Между прорванными кругами и незавершенными линиями Запрета, смазывая мел на полу, пробиралась девушка.
Джоэл моргнул.
— Что случилось?
— Мы выиграли, дурачок. Ты ожидал такое?
Джоэл покачал головой.
— Хм-м, — произнесла Мелоди. — Тогда, наверное, самое время немного привлечь внимание! — Она вскочила на ноги и, радостно взвизгнув, стала прыгать и кричать: — Да, да, да!
Улыбнувшись, Джоэл запрокинул голову и, несмотря на то, что потолок был затемнен, разглядел красный сюртук Нализара. Нализар не сводил глаз с Джоэла.
«Я слежу за тобой», — словно говорил взгляд профессора.
В этот момент потрясенные зрители зашевелились, зашумели, послышались приветственные восклицания, некоторые спешили спуститься на поле.
«Я тоже слежу за тобой, Нализар, — подумал Джоэл, не опуская головы. — Дважды я уже остановил тебя. И сделаю это снова. Столько раз, сколько понадобится».
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
Благодарности
Эта книга рождалась долго.
Впервые я взялся за нее весной 2007, за полгода до того, как ко мне обратились с просьбой завершить серию «Колесо времени». В то время я бился над эпическим фэнтези «Лжец из Партинеля». С ним возникли многочисленные проблемы, и вместо того, чтобы заставлять себя их решать, я занялся забавным романом, который получил название
Книга получилась что надо, но, как и в большинстве моих историй-экспромтов, в ней было несколько важных изъянов, которые требовалось исправить. К сожалению, погрузившись в «Колесо времени», я совсем не мог позволить себе заняться ее переработкой. Кроме того, мне казалось, что нельзя публиковать ее из-за скрытого обещания на продолжение, ведь я знал, что не смогу сдержать его еще много лет.
Что ж, после окончания работы над «Колесом времени» мне удалось вернуться к «Каракульщику», которого мы переименовали в «Рифматиста». Я вспомнил, какая забавная эта книга. Также я вспомнил многих, многих людей, которые прочитали ее за все это время. Первый черновик я написал шесть лет назад. (Как вышло, что годы промчались так быстро?) Учитывая, сколько времени потребовалось, чтобы эта книга увидела свет, я боюсь забыть поблагодарить кого-то. Если это случится, я прошу прощения! Сообщите мне об этом, и я все исправлю.
Моя исходная писательская группа, работавшая над книгой: Айзек Стюарт, Дэн Уэллс, Сандра Тейлер, Янси Паттерсон, Эрик Джеймс Стоун и Карла Беннион. Они прочли ранний вариант и очень помогли довести его до ума. Также я хочу отметить раннеамериканскую книгу «Повествование о пленении и избавлении миссис Мэри Роулендсон», отрывки из которой (правда, с изменениями) встречаются в романе.
Книгу помогали вычитывать: Крис «Мияби» Кинг, Джош и Мишель Уокер, Бен и Бен Олсен, Калиани Полури, Остин Хасси, Джиллена О'Брайен, Кристина Каглер, С. Ли Плейер, Брайан Хилл, Адам Хасси, а также Бен Максвини — не только полезнейший корректор, но и художник. Мы прикидывали, не сделать ли нам графический роман. Если у вас получится прижать Бена к стенке, попросите показать пробные страницы. Это нечто.
Стейси Уитман также очень помогла с подготовкой книги. (Одно время, как редактор, она хотела ее купить. Спасибо, Стейси, за помощь!) Литературным редактором стала Деанна Хоук, она заслуживает вашей (и моей) благодарности за помощь в корректуре. (Хотя я и считаю, что не в силах любого смертного полностью избавить мои произведения от опечаток и ошибок в тексте.)
Сьюзан Чанг, редактор книги, и Кэтлин Доэрти в «Торе», вы много лет верили в этот роман, и с вами было чудесно работать. Я рад, что мы наконец смогли его опубликовать. Как и всегда, я благодарю Моше Федера за поддержку, Джошуа Билмеса за его агентское кунг-фу и Эдди Шнайдера за его субагентское кунг-фу.
Отдельное спасибо Карен Альстром и импульсивному Питеру Альстрому. Многие годы они верили в эту книгу и подталкивали меня к тому, чтобы я уделил ей заслуженные время и любовь.
И наконец, как всегда, я хочу поблагодарить мою семью и мою любимую жену Эмили. Они не просто терпят меня, они помогают мне развиваться. Спасибо вам.
Брендон Сандерсон