Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рискнуть всем ради любви
Шрифт:

– Я бы хотел, чтобы вы обсудили меню субботнего вечера с Надией и Аспен. Надия знает все о предпочтениях наших ВИП-гостей, а Аспен всегда занимается вопросами поставок.

Аспен Райт занималась на курорте «Опуленс» тем же, что и Тереза, планировала разные события, но Мэтт предпочел пригласить более опытного сотрудника – и Аспен это явно не пришлось по душе.

– С Надией у нас назначена встреча в три, Аспен сегодня не в отеле, но я ей все передам, – отозвалась Тереза. Она уже встречалась с Надией, и они даже обсуждали предстоящий праздник, но за последующие

несколько недель им предстояло еще не раз пересечься по служебной необходимости.

– Отлично. А я пока с Лиамом обсужу детали относительно утра субботы. Когда мы все решим, я подключу вас.

Мэтт, едва договорившись с Терезой о планировании праздника, попросил ее выделить час в субботу утром для какого-то события, детали которого держал в тайне.

– Лиам в курсе вашего секретного проекта?

Мэтт кивнул.

– Мы над этим долго работали, и сейчас нельзя позволить, чтобы хоть кто-то узнал. Простите, но иначе никак.

– Да, разумеется, – отозвалась Тереза, чувствуя, как ее начинает терзать тревога: во-первых, ей хотелось представлять свою роль в этом сек рет ном плане, а во-вторых, сам факт того, что в дело вовлечен Лиам, означал, что он не преминет вспомнить о ней во время обсуждения деталей с Мэттом. Нужно с ним поговорить с глазу на глаз и выяснить, что это он имел в виду, утверждая, что она сломала жизнь его отцу. Тот был для Терезы лишь наставником, не более того. Именно благодаря ему началась ее карьера. Он позвонил самой Мариэлле Сантьяго-Маршалл и назначил интервью для Терезы. Для обычного человека подобной высоты пришлось бы достигать не один год.

– Вы меня слышите? – спросил Мэтт. – Вы, кажется, на что-то отвлеклись.

Тереза с ужасом поняла, что вот уже несколько минут сидит с отсутствующим выражением лица.

– Да, все в порядке.

Мэтт же, наклонившись вперед, провел ладонью по полированной столешнице.

– Не хотите мне рассказать о том, как познакомились с Лиамом?

– Мы давно знакомы, его отец был моим наставником в учебе, но больше между нами ничего не было.

– А Лиам, по-видимому, не разделяет вашего мнения.

Тереза сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

– Понятия не имею, на что он намекал. Во всяком случае, что бы он ни имел в виду, это никак не повлияет на мои организаторские способности.

Мэтт откинулся на спинку снова, сложив руки на груди.

– По-моему, вы несколько растеряны или смущены чем-то.

– Нет, просто я задумалась над вашими пожеланиями – у меня появилось несколько идей.

– Мисс Сен-Клэр, я не могу позволить себе ни малейшего недочета. И если вдруг пойму, что что-то идет не так, моментально введу в дело Аспен, она жутко сердилась на меня за то, что я отдал работу вам.

– Никаких проблем не будет, я вам гарантирую. – Тереза уже привыкла к требовательным клиентам, за время работы в своей компании ее клиентами перебывали самые разные люди. – Что-то еще, мистер Ричмонд?

– Думаю, пока все. Лиам вот-вот подойдет. И что мне ему сказать, когда он спросит меня, поговорил ли я с вами о вашем прошлом?

Тереза знала, что этот

вопрос последует, но смело отозвалась:

– Я с радостью останусь и послушаю, что он сам скажет об этом. Я же говорила, и представить себе не могу, что он имел в виду.

Мэтт покачал головой:

– Ну ладно, пожалуй, я сам с ним поговорю, мне пока хватает скандалов. Просто попытайтесь наладить с ним отношения хотя бы на время вечеринки.

Тереза могла бы ему сказать, что она с радостью бы отмотала время назад, когда Лиам был куда более привлекательным и романтичным, нежели сейчас. Но, к сожалению, он вряд ли теперь заинтересуется ею.

– Я готова сделать все, что от меня зависит. Что же касается Лиама, не могу дать никаких гарантий.

* * *

Лиам вошел в переговорную буквально спустя несколько минут после ухода Терезы, но, судя по виду Мэтта, между ними не возникло никаких разногласий. Закрывая за собой дверь, Лиам произнес:

– Я видел статью в газете. – Обогнув стол, он сел напротив Мэтта и посмотрел ему в глаза. – Не хочу давить на больное, но что, черт возьми, ты натворил, решив переспать со своей подчиненной?

Мэтт хмыкнул, не зная, что злит его в данную минуту больше: осознание собственной глупости, тот факт, что о ней уже знает весь мир, или то, что Шейла, получающая заоблачные суммы, ничего не сделала со статьей.

– Так уж вышло, – произнес он. – У меня был тяжелый день, а потом этот благотворительный вечер, шампанское, и Надия…

Мэтт умолк, вспоминая, как выглядела девушка в тот вечер: в платье, что подчеркивало ее роскошные бедра с низким декольте, она притягивала взгляды всех присутствующих мужчин. И потом, она словно светилась изнутри. Ее приглашали танцевать несчетное количество раз, но она всегда держалась рядом с Мэттом, отпуская милые шутки, обмениваясь с ним взглядами… когда наконец они вышли вместе на танцпол, достаточно было нескольких прикосновений – и Надия спросила его: «Не хотите отсюда уехать?»

Воспоминания померкли – перед Мэттом сидел Лиам, удивленно переспрашивавший:

– Что ты хотел сказать? Надия – что?

Мэтт подивился самому себе. Прежде ни одна из женщин не оказывала на него такого эффекта.

– Она просто читала мои мысли. Сумела разогнать мое дурное настроение. Всем ведь всегда наплевать.

– Мне нет. Но я не сплю с тобой, чтобы это доказать.

– Ах, как остроумно.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Знаешь ведь, что с женщинами тебе не везет.

Лиам прав, подумалось Мэтту. Сколько раз он заводил отношения с дамами, чьи намерения касались не только его самого, но и его состояния. Было нелегко найти подругу, возглавляя такую крупную корпорацию и будучи состоятельным. А еще родители! Мэтт ни разу не сумел им угодить. Они умоляли его наконец остепениться и забыть об интрижках.

– Знаю, знаю, – мрачно отозвался он.

– Не отмахивайся от меня. Предстоящее событие имеет для меня не меньшее значение. У нас с тобой совместный проект. Ты уверен, что именно сейчас тебе стоит светиться в желтой прессе?

Поделиться:
Популярные книги

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Ползком за монстрами!

Молотов Виктор
1. Младший Приручитель
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ползком за монстрами!

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12