Роковой коктейль
Шрифт:
7
Возвращение в город с мужчиной после уикэнда — тонкая взвесь трех разных процессов. Во-первых, простой процесс вливания в ритм города: ты как будто ступаешь на движущуюся дорожку в аэропорту. Она всегда бежит быстрее, чем ты ожидаешь, но стоит встать на нее двумя ногами, как скорость движения приходит в норму.
Второй процесс немного сложнее. Ты проверяешь обычную почту, голосовую почту, электронную почту и нагоняешь все то, что пропустила. Еще ты поражаешься переменам, которые за какие-то два дня произошли с твоими
Третий — это запутанный и коварный процесс, когда ты прокручиваешь в голове все события минувшего уик-энда, восстанавливаешь их, стараясь извлечь из каждого все мыслимые эмоциональные оттенки, прикидываешь, годятся ли они для анекдота, и снова даешь себе слово выезжать за город только с мужчинами, способными к серьезным длительным отношениям, потому что мотыльки-однодневки создают больше проблем, чем решают.
По дороге в Манхэттен я в который раз напомнила себе, что вовсе не планировала этот уик-энд в компании Кайла. Один день мы все же провели вместе, причем по его инициативе. Он, кажется, считал, что пришел мне на выручку, но я так не думала — ведь со мной ничего не случилось.
— Пока, — заметил Кайл.
Приходится признать, что это вовсе не придирка, а вполне справедливое замечание. Мы ехали только двадцать минут, и я не хотела заводить спор, когда весь путь еще впереди. Вместо этого я задумалась о том, что сегодня Кайл ведет свой «исузу родео». Он никогда еще не возил меня на машине; мы всегда где-нибудь встречались, ездили на такси и даже иногда на метро, хотя там меня мучила клаустрофобия и бросало в жар.
Взяв с полки сумку для дисков, я стала их перебирать, но это только сильнее меня озадачило: «Гуд Шарлотт», «Фонтаны города Уэйн», Джош Роуз и Уилко как-то не подходили Кайлу. Может быть, меня испортили фильмы Клинта Иствуда, но я считала, что он должен любить джаз. А если бы предполагала сюрприз, то скорее приняла бы его за бывшего металлиста.
Конечно, нельзя исключать, что эти диски — эквивалент отпечатков пальцев бывшей подружки. Улики, оставленные моей предшественницей. Кайл тщательно скрывал от меня подробности своего романтического прошлого, ограничиваясь упоминанием, что оно было скромным. Его сдержанность я считала серьезным преимуществом передо мной, ведь он знал и помог мне отвадить Питера Малкахи, с которым я встречалась до него.
Мы с Питером жили как на вулкане. Он был моим собратом-журналистом — читай, соперником, — и профессиональная конкуренция здорово портила наши с ним отношения. Меня явно тянуло к мужчинам, которые будили во мне дух соперничества. С тех пор как мы расстались, он ухитрился втереться в «Таймс». Еще одна причина забыть о нем навсегда.
— Хорошие диски, — начала я издалека.
Он пожал плечами.
— Наверное.
— А что ты еще слушаешь?
— Что передают, то и слушаю.
— На каком радио?
— На первой полицейской волне или на второй, когда поступает команда.
— Я имею в виду обычное радио.
— Такое я не слушаю.
— А зачем ты купил эти диски?
— А они не мои.
Так
— Они у тебя от кого-то остались?
— Она одолжила мне их на время.
У меня перехватило горло. Одолжила? Неужели это намек на текущие события?
— Она?
Он хмуро взглянул на меня, не понимая, чем вызван мой внезапный интерес к его музыкальным вкусам.
— Машина моей племянницы. Ее диски.
— А-а. — Я заморгала, прогоняя испарявшиеся из моего сознания многочисленные образы другой женщины. Взамен новый элемент занял свое место в Большой Мозаике. Он лишь вскользь упоминал о своей семье, мы никогда об этом не говорили. Кайл в качестве любимого дядюшки представал с новой стороны, и это показалось мне милым и трогательным.
— Она, должно быть, души в тебе не чает, раз дала тебе свою машину. Да еще и в выходной.
Он усмехнулся и покачал головой:
— За нарушение комендантского часа следующие пятьдесят четыре года она проведет под домашним арестом, так что у нее не было права голоса. Моя сестра — единственный человек, которому я могу позвонить среди ночи, чтобы одолжить машину.
Он снова пожал плечами, а я впервые поняла, что ему не так-то просто было вырваться мне на помощь.
— Я сказала тебе спасибо за то, что ты приехал?
— Нет. Ты только все время рычишь на меня.
Хотя он произнес это с улыбкой, я поморщилась, чувствуя его правоту, но возразила:
— Я просто хотела помочь Дэвиду! Точнее, помочь Трисии помочь Дэвиду.
— Детектив Кук производит впечатление очень толкового сыщика.
— А какое еще впечатление она на тебя производит?
— Ты не хочешь вздремнуть? Когда приедем, я тебя разбужу.
— Ты вообще не хочешь со мной разговаривать или не хочешь разговаривать только об этом?
— А хочешь, я отвезу тебя обратно в Хэмптонс?
Я на мгновение задумалась, представляя себе, что сейчас происходит в доме тети Синтии. Вернувшись из «туалета», Трисия и Кэссиди очень натурально изобразили страх и возмущение тем, что я решила последовать совету Кайла и поскорее вернуться в Манхэттен. По мнению Трисии, мне следовало провести собственное расследование, но Кайл убеждал ее, что ситуация под контролем и, чем дальше я уеду от детектива Кук, тем лучше будет для дела. Я попросила Трисию и Кэссиди помочь мне собраться, пока Кайл пойдет попросит прислугу отогнать машины собравшихся на бранч гостей, закрывавшие ему проезд.
Поднявшись в гостевую комнату, мы прошлись по основным пунктам нашего «туалетного» плана. Трисия и Кэссиди останутся у тети Синтии, пока семья не вернется в Манхэттен, а я тем временем срочно разыщу Джейка.
— Джейк наверняка знает больше, чем выложил на сайте. Он приберегает материал, пока не придумает, как лучше его использовать, чтобы действительно сделать себе имя.
Кэссиди кивнула.
— После бранча гости разъедутся. Тетя Синтия не обещала кормить их ужином. А без буфета даже этот сброд заскучает.