Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Теперь нужно было подыскать место для временного пристаниища.

В Ривьера-Бич жила одна женщина, которая попадалась ему на глаза время от времени. Давнишняя знакомая, перед крэком отдававшая предпочтение героину, и временами промышлявшая мелким воровством. Точно, не далее как вчера он видел её в баре, где они встречались с Луисом, и она глаз не сводила с него. Если бы только теперь он мог припомнить её имя...

Глава 24

Джеки привезли в здание на Саут-Дикси в Вест-Пальм, где размещалось управления

по борьбе с контрабандой. Николет снял со стула, придвинутого к его столу, какой-то ранец, давая ей сесть. Она поинтересовалась, что это такое. Он ответил, что это взывчатка, и вышел из кабинета, оставив её одну примерно минуд на двадцать. Джеки не сомневалась, что он отправился поговорить с теми, кто вел за ней наблюдение. Еще до приезда сюда она успела рассказать ему о Мелани, которая ворвалась в примерочную и схватила сумку с деньгами. Ее дорожная сумка была уже у них, значит, они уже успели поговорить с той продавщицей, Фридой.

В машине, по дороге сюда, ей сказали о том, что Мелани мертва. Стреляли два раза. Николет, сидевший на переднем сидении, сказал:

— Видишь, как получается?

Что означало, что он совсем не верит её показаниям, или же верит, но не до конца. Девушка с сумочкой через плечо, сидевшая сзади рядом с ней, сказала ему:

— Эти чертовы микрофоны «Юнитель» совсем не годятся для работы в магазинах. Я почти ничего не слышала. — Николет строго взглянул на нее, и она больше не сказала ни слова. Джеки тут же стало все ясно. В их наблюдении была большая брешь.

Пока Николета не было в кабинете, Джеки занимала себя тем, что разглядывала фотографии всевозможных типов оружия, сделанных на оружейном складе и лениво пролистала старый номер «Новостей вооружений». Пепельницы нигде не было видно, поэтому она позволила себе воспользоваться для этой цели чьей-то грязной кофейной чашкой, как видно стоявшей здесь с утра. Кабинет, где стояло два сдвинутых вместе письменных стола, был меньше, чем у Тайлера в отделе по борьбе с преступностью. Здесь царил легкий беспорядок, и от этого комната казалась более обжитой. На втором столе лежал автомат, на который была привешена бирка, и Джеки предположила, что скорее всего он не заряжен.

Николет вернулся с чашкой кофе для нее, даже не поинтересовавшись заранее хочет она этого или нет. Хороший знак. Он снял пиджак и галстук, и по-видимому, не был вооружен. Усевшись за стол, он сказал:

— Ты ничего не говорила мне, что собираешься делать покупки.

— А мне кажется, я сказала об этом ещё в аэропорту.

Николет покачал головой.

— Я подумал, что сначала ты передашь груз. А покупки отложишь на потом.

— Мне очень приглянулся этот костюмчик, — оправдываясь, сказала Джеки.

— и я боялась, что его заберут.

— А почему ты оставила сумку за прилавком у продавщицы?

— Ну, во-первых, потому что я прихватила её с собой, чтобы положить туда форму и на тот случай, если придется сделать какие-либо покупки.

— Но ты этого не сделала.

— Нет, потому что, когда я вышла... Послушай, давай начнем сначала. Идея была в том, чтобы оставить все возможные покупки в дорожной сумке,

чтобы не таскать её с собой, а встретиться с Широндой, имея при себе только пакет с пятьюдесятью тысячами.

— Но ты этого не сделала, — повторил он, в упор разглядывая её.

— Потому что у меня уже ничего не было. Рей, я клянусь, Мелани как бешенная ворвалась и схватила сумку. — Она понизила голос. — А что, её убили за это?

Он продолжал пристально глядеть на нее.

— Где сумка, которую она оставила тебе?

— Никакой сумки она мне не давала. Я с самого начала пытаюсь тебе это объяснить, — ответила Джеки. — Мелани не было в плани. Наверное её подослал Орделл. Она врывается, хватает сумку и опрометью вылетает за дверь. Я стою как дура в одних трусах. Что мне ещё оставалось делать, бежать за ней? Мне нужно было одеться. И к тому времени, как я вышла, продавщица уже упаковала в коробки купленные мною вещи и сложила все в пакет.

— Но ты же задержалась, чтобы расплатиться с ней.

— Пришлось.

— Но ты могла оставить там свои покупки.

— А разве твои люди не следили за мной?

Николет ничего не ответил.

— Я чуть с ума не сошла. Я не знала, что делать.

— И поэтому ты взяла пакет с покупками и отправилась на встречу с Шерондой.

— Но только после того, как попыталась разыскать тебя. Я пошла напрямик к лавке «Барни», но тебя там не было. Так за мной вообще следили или нет?

— Да, за тобой было установлено наблюдение.

— Рей, как я могла обратить на себя внимание хоть кого-нибудь из них? Ведь ты ничего не сказал мне о том, как это сделать?

Николет задумался, но так ничего и не ответил.

— Ты взяла сумку Шеронды и оставила ей свою, с новыми вещами.

— С пиджаком и юбкой.

— Но ты же покупала их для себя, так?

— Мне было очень жаль её. Я уже говорила, что она понятия не имеет об этом. Вы открыли коробки — значит, вы забрали у неё вещи?

— Мы придержим их на некоторое время.

— А она рассказала вам о том, что было в прошлый раз? После того, как я ушла, оставив десять тысяч, приходила ещё одна женщина, которая тоже поменялась с ней сумками?

— Вот с этого места поподробнее, — заинтересовался Николет.

— Так вы распросите её получше.

— Рассказывай, что знаешь.

— Я уже все рассказала.

— Как звали ту женщину?

— Я не знаю. Шеронда сказала, что это была тетушка Орделла. Он изменил план в тот раз, и вполне мог изменить его и на этот раз. Или может быть Мелани вообще действовала сама по себе, на свой страх и риск.

— С ней был мужчина.

— В примерочную он не заходил.

— Мелани видели, когда она выходила, — сказал Николет. — Наш агент не знал, кто она такая, но она несла сумку, точно такую же, какая была у тебя. Наш агент заметил также околачивающегося поблизости подозрительного типа, который подошел к ней и забрал пакет, и судя по тому, как он его держал, там находилось нечто очень ценное. Поэтому наш агент проследил за ними, чтобы узнать, куда они направляются, а заодно сообщить об этом другим агентам, привлечь их внимание...

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6