Роскошь
Шрифт:
Эндрю выглядел ошеломленным.
— Мистер Грегсон, я не думаю…
— Я уверен. Не подведи меня, Эндрю. Я вернусь, как только надеру задницу этому ублюдку. Это не должно занять много времени.
До того, как Эндрю смог возразить, Ян выскочил из зала заседаний и практически бегом побежал к своему номеру. У него не было сомнений, что Джейсон пошел именно туда. Он только надеялся, что Тесса не натолкнется на ублюдка, или что Джейсон не до конца сошел с ума и не станет приставать к ней. Кулаки Яна сжимались и разжимались, пока он продолжал лететь,
Но последнее, что он ожидал увидеть, войдя внутрь, дрожащую Тессу, потирающую правую руку и морщившуюся от боли, и удивленного Джейсона, осторожно трогающего свой нос, пока кровь стекала по его пальцам.
Ян решительно закрыл дверь в номер и протянул руки к своей девушке. Она бросилась к нему и прижалась всем телом. Он поморщился, заметив темный синяк вокруг ее левого запястья, но потом не смог сдержать усмешку, увидев покрасневшие костяшки.
— Хорошенько ему врезала, милая? — изумленно спросил он. — Что это было – правый хук?
Тесса покачала головой, обхватив руками его талию и зарываясь лицом в плечо.
— Апперкот, — пробормотала она.
Он нежно погладил ее по волосам.
— Ну, это ведь твой лучший удар.
— Чертова сука мне нос сломала, — проворчал Джейсон. — Мне надо чтобы его осмотрели.
Голос Яна был словно удар хлыста.
— Ты останешься там, мать твою, где стоишь. Мне наплевать, если ты истекаешь кровью. Через минуту я с тобой разберусь. — Он повернулся к Тессе, его голос стал теплым и нежным. — Теперь я хотел бы, чтобы ты отправилась на пляж и подождала меня там, хорошо? Я приду через минуту. Нам с Джейсоном надо поговорить.
Она покачала головой, с беспокойством касаясь его щеки.
— Не надо. Он того не стоит. Пожалуйста.
— Тсс. — Он поцеловал ее в лоб. — Позволь мне разобраться с этим, дорогая. Обещаю, все будет хорошо. Теперь, пожалуйста, иди. Я приду через пару минут.
Медленно и неохотно Тесса схватила пляжную сумку и вышла из номера во внутренний дворик. После того, как она благополучно скрылась из виду, Ян схватил кухонное полотенце из бара и бросил его Джейсону.
— Вот. Постарайся не заляпать мебель. И перестань хныкать. Если бы она на самом деле сломала тебе нос, поверь, ты был бы в курсе.
Джейсон посмотрел на него.
— Так ты собираешься закончить работу за нее?
Ян улыбнулся хладнокровной, расчетливой улыбкой.
— Ты бросаешь мне вызов, Джейсон? Думаешь, я этого не сделаю? Полагаю, я четко и ясно дал понять, что сделаю с тобой, если ты снова прикоснешься к Тессе.
Джейсон вздрогнул, когда Ян мощными пальцами схватил его за челюсть. Другим кулаком Ян игриво постучал по челюсти Джейсона.
— У тебя такая хрупкая, слабая челюсть. Никогда до сих пор не знал этого. Хм-м. — Ян сделал вид, что внимательно изучает его. — На самом деле, всего пары ударов будет достаточно, чтобы ее сломать. Ух. Вот теперь будет больно.
— Ты не посмеешь, — прошипел
Ян рассмеялся.
— Да ты что? Так заманчиво проверить твою теорию. Не забывай, это мой отель, мои сотрудники. Нет ни одного человека, который не подтвердит мою историю, если я заявлю, что это ты напал на Тессу, и я просто пытался ее защитить. У тебя нет никаких доказательств, Джейсон.
Он отпустил Джейсона, радуясь, что на коже того остались отпечатки его пальцев.
— Но не волнуйся. Я понимаю, что завтра ты полетишь домой к детям, и я не пойду на такое лишь ради того, чтоб они не видели тебя избитым. К тому же я решил, что перелом парочки костей не будет для тебя подходящим наказанием. В конце концов, кости ведь срастутся, раны заживут, да? А я хочу, чтобы ты еще очень долго страдал.
Джейсон с опаской посмотрел на него.
— Понятия не имею, о чем, черт возьми, ты болтаешь. Полагаю, ты размяк, да? Твоя горячая штучка хорошо обработала тебя, и теперь ты у нее под каблуком, да?
Ян зарычал, толкнув Джейсона к стене и удерживая на месте.
— Закрой свой грязный гребаный рот. Ты не будешь говорить о Тессе – никогда. Как ты смеешь говорить о ней, словно она одна из твоих грязных шлюх? Просто помни, Джейсон. Мне не надо ломать тебе кости, чтобы причинить боль – огромную боль.
Джейсон поднял руки в знак капитуляции.
— Мои извинения. Так скажи, приятель, куда ты на этот раз меня отправишь. Где бы ни было это место, ты не услышишь от меня жалоб, там всяко лучше, чем там, где я сейчас.
Ян выпустил Джейсона, кружа вокруг него, размышляя, словно тот был его добычей.
— Ты не можешь судить об этом, приятель, пока ты не услышал все детали. Ты совершенно прав, твои дни в гостинице в Скотс Вэлли закончены. Видимо, ты взялся за старое. Очевидно, что ты не очень-то хорошо выполняешь приказы, и за тобой нужен строгий контроль.
Джейсон ответил с пренебрежением.
— Приказы? Это я должен отдавать приказы, а не получать их. Как у мужа Шарлотты, у меня должны быть равные права с тобой и твоими братьями.
Ян в недоумении покачал головой.
— Боже мой, твою тупость превышает только твое высокомерие. И эго. Ты не семья, несмотря на юридическую связь с моей бедной бестолковой кузиной. Дядя Ричард терпит тебя, потому что Шарлотта все еще хочет быть с тобой. И к слову о дяде, Шарлотта будет вне себя от радости, когда узнает, что в ближайшем будущем будет видеть его очень часто. Как и ты.
— Ты о чем? — осторожным тоном спросил Джейсон.
Ян пожал плечами.
— Вот куда тебя переводят, обратно в штаб-квартиру в Лондон. О, я знаю, о чем ты думаешь – возвращение в большой город, главный офис — значит наконец получить то, что ты заслуживаешь. И ты совершенно прав, особенно в последнем. Видишь ли, ты будешь работать со своим тестем. Очень близко.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
