Роза и щит
Шрифт:
Судорожно сглотнув, Роза заявила:
– Если вы подумали, что Сомерфордом управляет сэр Арно, то вы ошиблись. Хозяйка здесь я. И именно я отдаю приказы. А если вас это не устраивает, то лучше отойдите в сторону и не мешайте мне. Я должна немедленно помочь моим людям.
Олафсона усмехнулся и тихо сказал:
– Мне не составит труда исполнить приказ женщины. Просто я не был уверен, что вы захотите довериться мне теперь, когда знаете, что я воевал против вашего брата.
Роза медлила с ответом. Наконец, тщательно подбирая слова, проговорила:
– Война
– Так что же? – спросила Роза. – Мы поняли друг друга?
– Если я смогу отыскать хоть одного из негодяев, напавших на деревню, я доставлю его к вам, госпожа, – ответил викинг.
Роза уставилась на него с удивлением:
– Сюда? В замок? Но зачем?
– Он расскажет нам свои секреты, миледи.
– Вы уверены? – Роза еще больше удивилась.
Тут Гуннар Олафсон наклонился и навис над ней. И казалось, что от него исходил нестерпимый жар.
– Да, абсолютно уверен. Потому что я гораздо лучше, чем леди Констанс, умею выведывать мужские секреты. У меня – свои способы, – добавил Гуннар с усмешкой.
Роза молча кивнула. Она совершенно не сомневалась в том, что этот дикий язычник умеет пытать людей, как никто другой. Но разве у нее сейчас есть выбор? К тому же предложение Олафсона не лишено смысла. Ведь если поймать одного из тех, кто напал на деревню, то действительно можно многое узнать.
Снова кивнув, Роза ответила:
– Да, хорошо. Только не делайте ничего до тех пор, пока я сама не поговорю с пленниками. Никого не убивайте. Вы клянетесь?.. Клянетесь, что будете подчиняться мне?
Олафсон долго смотрел ей в лицо, не произнося ни слона. Роза чувствовала, что в его душе происходит борьба, – вероятно, ему было не так-то просто ответить утвердительно. Наконец он вздохнул и тихо сказал:
– Да, госпожа, клянусь.
С этими словами Гуннар резко развернулся и стремительно зашагал к выходу. Его воины тотчас же последовали за ним.
Роза же в изумлении осмотрелась. После ухода наемников зал показался ей совершенно опустевшим, хотя ее люди по-прежнему оставались на своих местах. Роза сделала несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться, однако у нее ничего не получилось – руки по-прежнему дрожали, а лицо горело, словно в лихорадке. Она ужасно волновалась – и не только потому, что деревня была охвачена огнем, а люди взывали о помощи. Возможно, еще больше ее взволновал Гуннар Олафсон – мужчина, совершенно не походивший ни на одного из знакомых ей прежде. Ему были чужды все обычные законы и правила, он руководствовался своими собственными законами – язычник, дикарь, воин, убивающий только потому, что больше ничего не умел делать. И все же, несмотря на это – а может быть, именно поэтому, – она, Роза, доверяла ему.
Она попросила его поклясться, и он поклялся. В глубине души Роза знала,
– Роза…
Она вздрогнула и обернулась. Оказалось, что Арно наблюдал за ней со своего места за столом. Взгляд его карих глаз приобрел некоторую ясность, и теперь он внимательно смотрел на молодую женщину, смотрел так, словно в чем-то заподозрил.
Роза не знала, слышал ли сэр Арно ее разговор с предводителем наемников, но теперь решила, что надо его на всякий случай успокоить. Может, на Арно и нельзя положиться, но он был предан Эдрику, как теперь предан ей.
– Я послала наемников в деревню, сэр Арно. Ведь именно для этого они здесь. Однако они сделают так, как я им приказала. Их предводителю следует помнить об этом, если он хочет получить свои шесть марок.
Резкий тон Розы, вызвал у сэра Арно улыбку.
– Стало быть, вы не одобряете нашего красавца наемника? – Он поднялся на ноги и тут же покачнулся.
Констанс презрительно усмехнулась:
– Красавец наемник по крайней мере может стоять прямо.
Арно бросил на старуху гневный взгляд.
– Попридержи язык, – проговорил он сквозь зубы. – Иначе я отрежу его тебе своим собственным кинжалом!
Старуха в ответ рассмеялась:
– Если сможете удержать его в руке, храбрый сэр!
Не желая слушать перебранку, Роза вышла из зала. Во дворе полыхали факелы, а конюхи поспешно седлали лошадей. Едва лишь стражники со скрипом отворили ворота, во двор хлынула толпа людей. Некоторые из женщин рыдали, а один из мужчин обливался кровью – его вели под руки. В свете факелов вырисовывались мертвенно-бледные лица людей. И постоянно раздавались истеричные выкрики И стоны.
И тут вдруг послышался зычный голос:
– Эй, Айво! Бери Альфреда и Рейнарда, и езжайте в самый дальний конец деревни. Остальные – со мной! Эдвард, закроешь за нами ворота!
Наемники направили коней в открытые ворота, и вскоре стук копыт начал затихать.
Роза смотрела вслед всадникам, пока старый Эдвард не запер за ними ворота. Ночной ветерок, раздувавший вуаль Розы, принес с собой запах горящей соломы. Запах пожара и разрушения. Розе вдруг представился Гуннар Олафсон, скакавший навстречу опасности, но она тут же сказала себе, что не должна о нем думать. У нее сейчас и без того было множество дел. Ей предстояло обойти всех обитателей деревни и предложить им хоть какую-то помощь.
Окинув взглядом деревню, Гуннар почти ничего не сумел рассмотреть. Вокруг плясали оранжевые языки пламени, а воздух наполнился удушливым дымом. Огонь с треском пожирал соломенные крыши и бревенчатые стены домов. Несмотря на все усилия жителей деревни, им никак не удавалось справиться с пожаром. А кто-то из мужчин прокричал, что старик Хергат так и умер в своем жилище, не желая его покидать.
Когда подоспели наемники, людей, напавших на деревню, здесь уже не было, они давно скрылись. Преследовать их в темноте не имело смысла, так как никто не мог точно указать, в какую сторону они направились.