Роза на зимнем ветру
Шрифт:
– Нас венчал священник из этого монастыря? – спросила Соланж.
– Да, но, слава богу, отец Игнатий в тот день прихворнул, – ответил Годвин.
Монастырь оказался меньше, чем те, которые видела Соланж до тех пор, но и он, по традиции, обнесен был крепкой каменной стеной, а бревенчатые ворота были наглухо заперты. Однако же, когда приезжие подъехали и назвали себя, их впустили без малейших колебаний.
Навстречу им вышел Дэймон. Он тотчас направился к Соланж, помог ей спешиться и крепко поцеловал. Монахи,
– Миледи, – сказал он, вместе с Соланж поворачиваясь к монахам, – позволь представить тебе святых отцов из Локвудского монастыря Всех Святых. Добрые братья, перед вами – маркиза Локвуд, моя супруга.
Соланж присела в грациозном реверансе. Монахи закивали, а один из них выступил вперед.
– Милорд, отец Игнатий велел как можно быстрее нагрузить твою повозку. Можем мы приступить к работе?
– Разумеется. Все готово. Мои солдаты вам помогут.
Монахи и солдаты двинулись к каменному строению, стоявшему поодаль от главного здания. Дэймон взял жену за руку.
? Не хочешь прогуляться по окрестностям?
? А разве можно?
? Не думаю, чтобы кто-то посмел нас остановить. Травы я уже посмотрел, их осталось только погрузить. Годвин знает, что делать. Он ездит сюда со мной каждый раз. Много времени это не займет.
Монастырские земли опустели с приходом зимы. Однако грядки, разбросанные среди строений внутри стен, были по-прежнему ухожены. На оплетенных виноградом решетках кое-где еще виднелись несрезанные гроздья. Все делянки, даже пустые, были тщательно возделаны.
– Здесь не так уж много места для посадок, – за метила Соланж, обходя с Дэймоном клочок земли, примыкающей к монастырской стене.
– Совсем мало. Братство здесь невелико, а значит, и места у них почти нет. В этом наша главная трудность. Но мне посчастливилось договориться с отцом-настоятелем...
– Правда?
По бурному полю серебряной искрой промчался олень и канул в сумерки.
Монахи могут возделывать земли больше, но церкви нужно золото. Потому-то они и не отказываются иметь со мной дело.
? Ты платишь им?
? Именно. Для нас эта сделка не очень выгодна. Золота у нас почти не осталось. Выплата за Айронстаг изрядно истощила мои сбережения, и вряд ли их удастся пополнить до следующей стрижки овец или нового урожая.
– Эй, вы! – раздался чей-то голос. – Я это вам говорю, молодые нечестивцы! Чем это вы здесь занимаетесь?
По извилистой дорожке к ним бежал старик в монашеской рясе, на бегу размахивая кулаком.
– Рад видеть вас, отец Игнатий, – приветствовал его Дэймон. – Могу я представить вам маркизу, мою супругу? Познакомься со святым отцом, дорогая.
Отец Игнатий с воинственным видом приблизился к ним.
– Так это и есть твоя жена? Но это вовсе не дает тебе права топтаться по моим делянкам! Невежественные
Дэймон открыл, было, рот, но Соланж опередила его.
– Его имя Ориэль, святой отец.
– Гм, верно! Очень хорошо! А теперь ступайте от сюда. У меня нет времени на пустую болтовню. Пошевеливайтесь!
– Доброго дня тебе, отче, – сердечно пожелал Дэймон и вместе с Соланж пошел прочь, посмеиваясь на ходу.
К их возвращению повозка была уже нагружена, и возле нее стояли люди Дэймона. Монахов видно не было.
– Все здесь, – объявил Годвин, указывая на связки сушеных трав.
Дэймон подошел к повозке.
– В прошлом году было больше.
– Вот именно. Я сказал об этом монахам, но они заявили, что больше дать не могут.
? Да, знаю. Я уже толковал об этом с отцом Игнатием. Он говорит, что спрос на монастырские ликеры и специи поднялся, так что монахам сейчас не до наших травок.
? И на какой вопрос пришлось тебе ответить, милорд? ? спросил Роберт, подмигнув остальным.
? В каком часу ночи встает на стражу ангел Фаррис? Кстати, если еще кого-то спросят об этом, то знайте ? во втором часу.
? Скоро я буду разбираться в ангелах лучше, чем в чем-то еще, – проворчал Эйден.
? Отец Игнатий наверняка сказал бы, друг мой, что сие на пользу твоей душе, – отозвался Дэймон, – и я с ним, пожалуй, согласился бы. Ну, нам пора.
На обратном пути он ехал рядом с Соланж, показывая по пути, то сухие стебли диких трав, которые принято собирать летом, то выводок куропаток, притаившийся под палой листвой. Соланж слушала, кивала, но, наконец, все же не выдержала и задала вопрос, который давно уже вертелся у нее на языке.
– Послушай, Дэймон. Ты сам собираешь много трав, да еще покупаешь у монахов, и все равно их тебе не хватает, верно?
– Редкие травы, как, например, анис, я покупаю у городских торговцев примерно раз в год. Чаще всего, конечно, используются местные травы, но и их запас очень быстро иссякает.
? Почему же тебе тогда не выращивать их самому?
– Я подумывал об этом, но поля важнее использовать под злаки, которые идут в пищу или на продажу. К тому же в Вульфхавене пока нет свободных рук, чтобы заняться лекарственными травами.
– Я могла бы взять это на себя.
– Что?! – Дэймон удивился не на шутку.
– Отведи мне небольшую делянку, и я стану выращивать для тебя нужные травы.
– Соланж, не говори глупостей. Не будешь же ты копаться в земле!
– Буду.
– Ты – маркиза Локвудская.
– Я все еще Соланж, милорд. Ты вырос вместе со мной. Тебе хорошо известно, как ничтожны мои таланты по части шитья или игры на лютне.
Дэймон покачал головой.
– Зато я знаю, как хорошо ты умеешь добиваться своего, миледи.