Роза опалённая
Шрифт:
Знать бы, зачем она ему. То есть, от лишней магии ни один маг, конечно, не откажется, но вот так, собирать буквально по каплям, как нищий крошки… это не в стиле господина Браббера. Вот совсем с ним не вяжется.
А то столкновение в коридоре? Когда он прятался, страшно сказать… под диваном? Оно с его личностью вяжется?
Уела…
Так Розалин по пути на работу сама с собой и разговаривала.
В отделе начальника не было. Розалин сама включила свет, который выключила вчера перед уходом и остановилась посреди комнаты. И что ей делать? Не бегать
К счастью, раньше, чем она отчаялась, раздались шаги и господин Браббер всё же появился на рабочем месте. Свежий и до безобразия довольный. Кажется, он даже что-то мурлыкал себе под нос. А уж как его физиономия лоснилась! После вчерашнего-то ужина в ресторации Белой розы!
— Доброе утро, — сказал этот хлыщ, не испытывая ни малейшего раскаяния и даже поклонился, хотя не должен был этого делать.
— Доброе утро, господин Браббер. — Тщательно следя за интонацией, сказала Розалин.
— Как настроение? — До отвращения бодро спросил он.
— Спасибо, хорошо. А у вас?
— И у меня неплохо.
Пока господин Браббер снимал верхнюю одежду Розалин стояла у стола и думала, как бы его расспросить… чтобы тот ничего не заподозрил.
Вдруг ей в голову пришла гениальная идея, как затронуть вопрос, который не давал ей покоя. Вот так бывает… ломаешь голову, места себе не находишь, а решение очень простое. Элементарное даже.
Розалин посмотрела в сторону склада… но поняла, что не успеет туда сбегать незаметно.
Пришлось ждать. Когда господин Браббер уселся за свой рабочий стол, его яркое солнечное настроение значительно поутихло. Даже показалось, что он ненавидит здесь всё, такой у него был взгляд.
— Господин Браббер.
— Да.
— Вчера я заметила, что все накопительные артефакты истощились…
Он почти поднял на неё глаза, но опомнился, равнодушно пожал плечами.
— И что из того?
— Если хотите, я могу их зарядить.
Тут уж господин Браббер не сдержался и уставился на Розалин так, будто она предложила, по меньшей мере, привести ему для компании толпу голых девиц с улицы ночных фонариков.
— Зарядить? Вы хотите потратить свою магию?
Его изумление можно было понять. Случаев, когда маг был добровольно готов расстаться со своими магическими силами, даже крошечными… их, верно, по пальцам можно было бы пересчитать.
— Я хочу вам помогать. Учебники я тоже изучаю, разбираюсь понемногу, но думаю, это займёт немалое время. А если на моё место искали помощницу с магическим даром… значит, магия не помешает. Она ведь нужна для проведения опыта?
“Немалое время” — это Розалин себе, конечно, сильно польстила. Следовало бы сказать “бесконечно долго”. Но господин Браббер несоответствия не заметил. Кажется, после сказанного он не заметил бы и ведра воды, который вылили бы ему на голову. Он уже открыл ящик стола и перебирал накопители. Надо же, сколько их у него! Разных форм и размеров, из разных материалов. И крошечные простые камешки с продетой в них ниткой, и тяжёлые
И все эти накопители — Розалин голову готова была дать на отсечение! — они все были пустыми.
Господин Браббер некоторое время копался в своих сокровищах, а потом убрал руки.
— Выберите, какой хотите. — Сказал он Розалин. — Я буду рад любой помощи.
Она задумалась. Она могла зарядить их все, просто прикоснуться к каждому пальцем и залить магией до самой верхушки. Но этого делать нельзя. Кстати, а сколько магии может быть у магически одарённой девушки, которая долго ею не пользовалась?
Розалин неуверенно протянула руку…
— Стойте!
— А?
— Похоже, у вас нет финельки.
Действительно, у Розалин не было финельки. Никогда.
— Нет.
— Разве можно так рисковать? Никогда так больше не делайте!
Кажется, господин Браббер в самом деле рассердился. Или испугался. В общем, он очень сильно нервничал, даже бросился волосы поправлять. Такой неожиданный, безумно интересный жест… Розалин завороженно уставилась на него и молча кивнула. Да-да, она обещает больше никогда не поступать так опрометчиво.
— Возьмите мою.
Господин Браббер сунул руку в карман и достал что-то крошечное. Шарик из плотно переплетённых проволочек, в котором находилось нечто настолько маленькое, что даже рассмотреть не получалось.
— Что это? — Не удержалась Розалин, уж больно любопытно ей было, кого сунули внутрь. Головастика какого-нибудь? Насекомое не может быть финелькой.
— Старые запасы. Спецзаказ. Ей уже много лет.
Розалин покрутила шарик в руках. Кажется, там лягушонок, совсем маленький. Выходит, раньше финельки были такими крошечными? Почему же сейчас их делают размером с ладонь? Нынешнюю не спрячешь в карман…
Мода, должно быть. Если ты идёшь, а к сумке у тебя прикреплена финелька… или эффектно свисает с пояса, окружающим сразу становится понятно, что ты маг.
Господин Браббер не торопил. Розалин сжала финельку в руке. Кажется, он не очень высокого мнения об её способностях, если считает, что обычное наполнение накопителя настолько её истощит.
Вдруг Розалин испугалась, что перестарается. Чёрт же дёрнул так необдуманно предложить ему помощь! Как теперь рассчитать, сколько магии можно отдать, чтобы себя не выдать?
Господин Браббер вдруг вздохнул. И сказал.
— Вы не обязаны этого делать, Розалин. Забудьте.
Он закрыл ящик с накопителями. Слабо улыбнулся.
Первым делом Розалин хотела возразить, но тут же остановилась. Не глупи! Пользуйся шансом!
— Если вы позволите мне брать накопители из этого ящика, я буду наполнять их, когда буду готова. — Промямлила она.
— Да, конечно, накопители можно брать. Но магию тратить не обязательно. Слышите? Вы не обязаны этого делать.
— Я поняла.