Рожденные в любви
Шрифт:
Марсия вскрикнула.
— Ты… действительно уверен… что это так?
— Да, и считаю, что должен поступить по-джентльменски и спасти их до того, как они умрут с голоду. Но в то же время не могу избавиться от мысли, что, оставив их под завалом, я окажу миру неоценимую услугу.
— В этом я с тобой согласна. Однако это будет… не совсем правильно.
— Я знаю. И именно поэтому чуть позже пошлю несколько человек, чтобы выяснить, что же все-таки там произошло.
— Но… ты ведь… не пойдешь
— Нет. Мне кажется, это было бы ошибкой с моей стороны. Кроме того, я хочу все время находиться подле тебя. Мой управляющий довольно расторопный малый, он возглавит все работы по их спасению.
Марсия содрогнулась.
Она подумала о том, что как только Сардо окажется на свободе, он начнет готовить новое покушение на герцога.
Словно прочитав ее мысли, герцог нежно приподнял ее подбородок и заглянул в глаза.
— Я собираюсь взять тебя в жены, дорогая, и, как только мы поженимся, ты сможешь и дальше заботиться обо мне. Возможно, Бог будет к нам милостив и поможет пережить это.
Марсия обвила его шею руками.
— Я люблю тебя! Я люблю тебя! — повторяла она. — Как же я смогу… потерять тебя? Он поцеловал ее.
— Сегодня наша помолвка, и ничто не должно омрачать нашего счастья. А теперь я покину тебя, моя будущая жена. Когда мое кольцо окажется у тебя на пальце, я покажу тебе, как много ты для меня значишь.
Он поцеловал ее, и она увидела огонь любви в его глазах.
Марсия вызвала звонком горничную.
Она не хотела видеть графиню и других домашних, поэтому решила позавтракать в постели.
Пробило одиннадцать. Марсия лежала на кровати, думая о том, что уже пора одеваться. В это время в дверь постучал Жак.
Он принес ей вуаль, в которой, по его словам, венчались все невесты герцогов Рукских на протяжении последних двух веков, и померанцевый флердоранж украшенный бриллиантами.
Сначала она изумила свою камеристку восхитительным платьем, отделанным белыми бантами и тесьмой.
Именно в нем она была на балу в Букингемском дворце.
Затем опустила на волосы вуаль, закрепленную флердоранжем.
Посмотрела в зеркало и решила, что герцог не будет разочарован своей английской невестой.
— Пожалуйста, не говори никому ни слова до тех пор, пока мы не обвенчаемся, — попросила она камеристку.
— Mais non. m'selle! Как чудесно! Пусть 1е Воn Dieu благословит вас и господина герцога!
— Он нас уже благословил, — ответила Марсия.
В boudoir вошел герцог. Он был неотразим в вечернем платье — традиционном наряде французского жениха.
Пиджак украшали многочисленные награды; на ленте, перекинутой через шею, покоился еще один орден.
Девушка бросилась навстречу ему.
Что-то необычное было в выражении его лица, таким Марсия
Она поняла, что это любовь. Любовь, которую она так долго искала и уже отчаялась найти.
Она подумала о детских комнатах наверху. Какое счастье, что ее дети будут рождены в любви!
Если по воле Божьей герцог остался жив, значит, им суждено быть вместе до гробовой доски, Герцог протянул ей букетик белых орхидей.
Затем поцеловал ей руку и вывел из boudoir.
Они спустились по той самой лестнице, по которой поднимались нынешней ночью, и пошли в церковь.
Священник уже ожидал их.
Алтарь был усыпан лилиями и белыми орхидеями, подобными тем, что составляли букет, подаренный ей герцогом.
Конечно, герцог сделал это для нее.
Он хотел сказать языком цветов, что именно ее — и никакую другую — он желает видеть своей женой. Что она отличается от женщин, производивших на него впечатление, но все же в чем-то не устраивавших его.
Служба началась.
Так как это одновременно была и месса, в церкви присутствовали два прислужника, и в одном из них Марсия узнала Пьера.
Теперь вся деревня будет ликовать, как только станет известно, что Пьер принимал участие в венчании герцога.
Да, герцог умел быть признательным и по-рыцарски благородным — он знал, как доставить мальчику удовольствие, превосходящее всяческие награды.
Именно великодушие и благородство хотела бы видеть в своем будущем муже Марсия.
Она крепче сжала его руку и, посмотрев ей в глаза, герцог нашел в них любовь и понимание.
Когда священник благословил их, девушке показалось, будто у них над головами запели ангелы и божественный свет пролился на них.
Они поднялись с колен, герцог нежно поцеловал ее, и, миновав короткий проход, они вышли из церкви.
— А теперь, драгоценная моя, — сказал герцог, — боюсь, нам придется пережить несколько неприятных минут. Но ты не должна расстраиваться.
— Теперь я твоя жена, и ничто не сможет расстроить меня, — ответила Марсия. — О дорогой, молишь ли ты Бога, как я, чтобы наш медовый месяц продолжался как можно дольше?
— Я молю Бога лишь о том, чтобы он был милостив и не наказал меня за все мои прегрешения. Он многозначительно посмотрел на нее.
— Я люблю тебя, и я хочу тебя! Давай побыстрее примем все поздравления, тогда мы сможем остаться наедине.
— Этого же… хочу и я, — ответила Марсия. Он увлек ее по длинному коридору, ведущему в салон.
Услышав за дверью голоса, она вопросительно взглянула на мужа.
— Я попросил всех собраться здесь, так как намерен сделать важное заявление.
— Надеюсь, они не рассердятся на нас за то, что их не пригласили на церемонию венчания.