Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 9
Шрифт:
Let down – це фразове дієслово. Перекладається як розчаровувати, підводити.
Повторимо ще раз.
He let me down.
Частина 83
1641. Ніколи ще я не чув такої жахливої пісні. – Never had I heard such a terrible song.
Цей приклад ілюструє використання інверсії після заперечного прислівника never – ніколи в часі Past Perfect Tense.
На
В даному прикладі:
Never + дієслово – had + підмет – I + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Під інверсією слід розуміти зворотний порядок слів в англійському реченні – а саме постановку дієслова-присудка/частини присудка перед підметом.
Інверсія в цьому прикладі використовується для передачі емоцій.
Past Perfect Tense – минулий досконалий час, описує дію, що вже закінчилася до певного моменту в минулому. Цей момент у минулому може бути точно вказаний прийменником часу by або може бути виражений іншою минулою дією.
Стверджувальна форма в Past Perfect Tense:
Пiдмет + had + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Заперечна форма в Past Perfect Tense.
Пiдмет + had not = hadn't + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Питальна форма в Past Perfect Tense.
(Питальне слово) + had + підмет + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Hear – heard – heard – це три форми неправильного дієслова – чути, почути.
Повторимо ще раз.
Never had I heard such a terrible song.
1642. Якщо батько повернеться рано, будемо разом дивитися телевізор. – If my father returns early, we will watch TV together.
Цей приклад ілюструє умовний спосіб першого типу.
If/When + речення в простому теперішньому часі -> речення в простому майбутньому часі
Зверніть увагу на те, що речення в простому теперішньому часі після if/when, перекладається українською мовою в майбутньому часі.
Перший тип – використовується для того, щоб сказати про реальні майбутні наслідки дотримання або недотримання певної умови.
У фразах – дивитися телевізор, дивитися відео, дивитися фільми – використовується дієслово watch – watch TV, watch video, watch movies.
Повторимо ще раз.
If my father returns early, we will watch TV together.
1643. Я хотів би покращити свою англійську мову з твоєю допомогою. – I'd like to improve my English with your help.
Це
Пiдмет + would + основне дієслово без частки to + …
В розмовній мові можливі скорочення займенник + 'd.
Модальне дієслово would перекладається як зробив би щось.
Повторимо ще раз.
I'd like to improve my English with your help.
1644. До того часу, як я прийшов додому, вона готувала 10 хвилин. – By the time I came home, she'd been cooking for ten minutes.
Це речення ілюструє правило узгодження часів і належить до другої групи.
Правило узгодження часів. Друга група. Якщо в головній частині речення присудок є дієсловом у минулому часі, то в підрядному реченні не може використовуватися теперішній або майбутній час, а використовується одна з форм минулого часу або форма Future in the Past (майбутнє в минулому), що підходять за змістом.
В головній частині речення – дієслово в стверджувальній формі простого минулого часу – came. В підрядному реченні – дієслово в стверджувальній формі в часі Past Perfect Continuous Tense – had been cooking.
Докладно час Past Perfect Continuous Tense розглянуто у прикладі №1618.
Come – came – come – це три форми неправильного дієслова – приходити, підходити; йти.
Повторимо ще раз.
By the time I came home, she'd been cooking for ten minutes.
1645. Вам не слід забувати залишати для неї повідомлення. – You shouldn’t have forgotten to leave a messages for her.
Це приклад використання заперечної форми модального дієслова should в минулому часі, для вираження дії, що не відбулася.
Пiдмет + should + not + have + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Сенс речення полягає в тому, що ви не залишали для неї повідомлення.
Forget – forgot – forgotten – це три форми неправильного дієслова – забувати.
Повторимо ще раз.
You shouldn’t have forgotten to leave a message for her.
1646. Мені здається ви переоцінюєте важливість цієї речі. – I think you overestimate the importance of this thing.
Це речення ілюструє правило узгодження часів і належить до першої групи.
Правило узгодження часів. Перша група. Коли в головному реченні присудок є дієсловом у теперішньому чи майбутньому часі, тоді в підрядному реченні буде використано будь-який час, який підходить за змістом.