Рубин Великого Ламы
Шрифт:
— Это ужасно!
— Мой милый, когда приходится беднягам плохо…
— Так вот почему она не выдает замуж свою дочь!
— Вот это мило! Откуда вы явились, мой друг? Не в вашей ли стране так бывает, что человек, уважающий свое достоинство, оказывает внимание приданому женщины, которую выбрал?
— Вероятно, точно так же, как и в других странах!
— Громадное заблуждение! Я могу вам указать на недавний случай с лордом Темплем, который счел за лучшее не осведомляться о приданом; вступая в брак, он отказался получить двадцать
— Для человека, который, как говорят, каждый час может иметь более тысячи фунтов, не трудно позволить себе эту роскошь! Но обыкновенные смертные, без сомнения, смотрят на это гораздо трезвее, — ведь вот же не выходит замуж прекрасная мисс Дункан!
— Это объясняют иначе. Я слышал, что она хочет ехать на Сандвичевы острова ухаживать за прокаженными, но что мать страшно препятствует ей в этом.
— Ухаживать за прокаженными! С такой наружностью! Да ведь это было бы убийством!
Оба господина удалились.
— Действительно, убийство! — повторил про себя молодой француз, невольно слышавший конец этой беседы.
После этого он вошел в магазин Купера и просил показать ему кольца и браслеты, одни с бриллиантами, другие с рубинами.
Было много покупателей.
Около соседнего прилавка какая-то дама громко торговалась, возмущаясь ценой выбранного ею браслета.
— Двадцать пять фунтов! Но ведь вот за этот я заплатила всего восемь! — воскликнула она, снимая свой браслет.
— Это из американского золота, сударыня, — отвечал торговец, — и не удивительно, что вы его купили дешево!
— Из американского? — повторила дама, сбитая с толку, — что же с того?
— Это золото гораздо низшего достоинства!
— По чему же вы можете узнать это?
— По всему. Вы, сударыня, по незнанию можете спутать хороший шелк с плохим. Прежде чем его ощупать, подергайте ткань, и вы составите мнение о его цене. А камень, который вы видите, исследован посредством пробы, анализа, побывал также и в лаборатории. Но, даже не прибегая ко всему этому, мастер, знающий свое дело, может по одному виду оценить достоинство камней и металлов.
— Значит, мой браслет ничего не стоит?
— Что касается меня, я предпочел бы лучше хорошее накладное серебро; вещь же эта все-таки из золота.
Заинтересованный Оливье Дерош слушал.
— Господин, вот извольте образцы требуемых вами вещей! — обратился к нему приказчик, предлагая большой выбор колец с рубинами и бриллиантами.
«Это, наверно, жених», — подумал приказчик, по одному взгляду на него делая свое заключение. Потом он принес браслеты и другие драгоценные вещи.
Рассмотрев внимательно и сравнив различные вещи, покупатель отложил в сторону браслет, украшенный двенадцатью мелкими бриллиантами, и крест, усеянный рубинами такой же величины и в таком же количестве После этого он осведомился о цене.
— Браслет пятнадцать фунтов стерлингов;
Молодой человек удивился.
— В каждой из этих вещей одинаковое количество камней, — сказал он, — которые я нарочно выбрал одинакового размера. Так неужели рубины в восемь или в девять раз дороже алмазов?
В ответ на это заговорил господин с седыми бакенбардами, сидевший за конторкой.
— Нельзя так безусловно оценивать драгоценные вещи. В настоящем случае, действительно, пропорция одинакова.
— Я думал до сих пор, — продолжал молодой человек, — что алмазы — камни более драгоценные!
— Они очень упали в цене со времени открытия Капских копей, между тем как рубины, становясь более редкими, возрастают в ценности.
— Вы — господин Купер, как я предполагаю? — спросил его молодой человек.
— Да, сударь!
— Меня уверяли, что вы более всех сведущи в драгоценных камнях.
— Это слишком сильно сказано, — скромно возразил ювелир, — но, во всяком случае, думаю, что понимаю в них толк.
— А также утверждают, что вы вполне честный человек.
— Надеюсь, сударь!
— Так вот я хотел бы предложить вам необработанный камень и узнать ваше мнение.
— К вашим услугам!
Иностранец вынул из кармана изящный портсигар, открыл его и, отвернув шелковую перегородку, достал оттуда шарик, завернутый в бумагу. Когда он развернул бумагу, перед глазами ювелира появился черноватый камень, величиной с орех, который иностранец и подал ему.
Мистер Купер, взяв камень, положил его на бархат прилавка и несколько раз повернул щипцами, после чего бросил изумленный взгляд на молодого человека.
— Это, кажется, необработанный рубин необыкновенной величины? — произнес он при этом.
— Но как же можно удостовериться, что это действительно рубин?
— Чтобы в этом убедиться, надо отломить частицу, рассмотреть ее под микроскопом и подвергнуть действию реактивов.
— Могу ли я просить вас взять на себя этот труд?
— С удовольствием; только я желал бы сделать это в вашем присутствии!
— С моей стороны задержки не будет. А это долго продолжится?
— О, нет! Не более десяти минут. Будьте любезны пройти со мной в лабораторию!
Молодой француз вслед за купцом вошел сначала в залу, смежную с магазином, а потом в кабинет, обставленный, как мастерская гранильщика. Там можно было увидеть реверберную печь (прибор для отражения света), гранильный камень для шлифовки металлов, приводимый в движение газовой машиной, а на дубовом столе стояли бутылки с реактивами и разные орудия производства.
Пригласив своего клиента сесть, мистер Купер положил камень на деревянный брусок, вроде колодки мясников; затем, взяв его клещами и сильно стиснув, он вооружился чем-то вроде загнутого струга и нанес удар но поверхности камня, точно желая отколоть щепку. Удар был сильный и ловко направленный, однако остался без последствий.